< Mapisarema 87 >

1 Zvavanakomana vaKora. Pisarema. Rwiyo. Akateya nheyo dzake pagomo dzvene;
Seine Grundfeste ist auf den Bergen der Heiligkeit.
2 Jehovha anoda masuo eZioni kupfuura pose panogara Jakobho.
Jehovah liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.
3 Zvinhu zvakaisvonaka zvinotaurwa pamusoro pako, iwe guta raMwari: Sera
Herrliches soll in dir geredet werden, Stadt Gottes. (Selah)
4 “Ndichanyora nezvaRahabhi neBhabhironi pakati pavanondiziva, neFiristiawo neTire, pamwe chete neEtiopia, uye vachati, ‘Uyu akaberekerwa muZioni.’”
Ich werde Rahabs gedenken und Babels unter denen, die mich erkennen; siehe, das Philisterland und Zor samt Kusch; dieser ist dort geboren!
5 Zvirokwazvo, pamusoro peZioni vachati, “Uyu nowoyo vakaberekerwamo, uye Wokumusoro-soro pachake acharisimbisa.”
Und von Zion wird man sagen: Der Mann und der Mann ist geboren in ihr, und Er, der Allerhöchste, wird sie festigen.
6 Jehovha achanyora panonyorwa mazita amarudzi, kuti, “Uyu akaberekerwa muZioni.” Sera
Jehovah wird erzählen beim Aufschreiben der Völker: Dieser ist geboren allda. (Selah)
7 Pavanoimba, vachaimba vachiti, “Matsime angu ose ari mamuri.”
Und die Sänger wie die im Reigen: Alle meine Brunnquellen sind in Dir.

< Mapisarema 87 >