< Mapisarema 129 >

1 Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
Ein Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
2 “Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
3 Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
4 Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
5 Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
6 Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7 mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
8 Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”
und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.

< Mapisarema 129 >