< 1 Makoronike 1 >

1 Adhamu, Seti, Enoshi,
Adam Seth Enosh
2 Kenani, Maharareri, Jaredhi,
Kenan Mahalalel Jared
3 Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
Enoch Methuselah Lamech
4 Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 vaHivhi, vaAriki, vaSini,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 Obhari, Abhimaeri, Shebha,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Shemu, Arifakisadhi, Shera,
Shem Arpachshad Shelah
25 Ebheri, Peregi, Reu,
Eber Peleg Reu
26 Serugi, Nahori, Tera
Serug Nahor Terah
27 naAbhurama (iye Abhurahama).
Abram he/she/it Abraham
28 Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 Ohoribhama, Era, Pinoni,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Kenazi, Temani, Mibhiza,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Makoronike 1 >