< Титу 3 >

1 Опомињи их да буду покорни и послушни господарима и заповедницима, и готови на свако добро дело;
Make clear to them that they are to put themselves under rulers and authorities, to do what they are ordered, to be ready for every good work,
2 Ни на кога да не хуле, да се не свађају, него да буду мирни, сваку кротост да показују свим људима,
To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.
3 Јер и ми бејасмо некада луди, и непокорни, и преварени, служећи различним жељама и сластима, у пакости и зависти живећи, мрски будући и мрзећи један на другог.
For in the past we were foolish, hard in heart, turned from the true way, servants of evil desires and pleasures, living in bad feeling and envy, hated and hating one another.
4 А кад се показа благодат и човекољубље Спаса нашег Бога,
But when the mercy of God our Saviour, and his love to man was seen,
5 Не за дела праведна која ми учинисмо, него по својој милости спасе нас бањом прерођења и обновљењем Духа Светог,
Not by works of righteousness which we did ourselves, but in the measure of his mercy, he gave us salvation, through the washing of the new birth and the giving of new life in the Holy Spirit,
6 Ког изли на нас обилно кроз Исуса Христа Спаситеља нашег,
Which he gave us freely through Jesus Christ our Saviour;
7 Да се оправдамо благодаћу Његовом, и да будемо наследници живота вечног по нади. (aiōnios g166)
So that, having been given righteousness through grace, we might have a part in the heritage, the hope of eternal life. (aiōnios g166)
8 Сине Тите! Истинита је реч, и у овоме хоћу да утврђујеш, да се они који вероваше Богу труде и старају за добро дело: ово је корисно људима и добро.
This is a true saying; and it is my desire that you may give certain witness about these things, so that those who have had faith in God may give attention to good works. These things are good and of profit to men;
9 А лудих запиткивања и тефтера од племена, и свађа и препирања о закону клони се; јер је то некорисно и празно.
But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.
10 Човека јеретика по првом и другом саветовању клони се,
A man whose opinions are not those of the church, after a first and second protest, is to be kept out of your society;
11 Знајући да се такав изопачио, и греши, и сам је себе осудио.
Clearly he is in error and a sinner, being self-judged.
12 Кад пошаљем к теби Артему или Тихика, постарај се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам намислио да онде зимујем.
When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.
13 Зину законика и Апола лепо опреми да имају све што им треба.
Send Zenas, the man of law, and Apollos on their journey with all care, so that they may be in need of nothing.
14 Али и наши нека се уче напредовати у добрим делима, ако где буде од потребе да не буду без рода.
And let our people go on with good works for necessary purposes, so that they may not be without fruit.
15 Поздрављају те сви који су са мном. Поздрави све који нас љубе у вери. Благодат са свима вама. Амин.
All who are with me send you their love. Give our love to our friends in the faith. Grace be with you all.

< Титу 3 >