< Титу 2 >

1 А ти говори шта пристоји здравој науци:
But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
2 Старцима да буду трезни, поштени, чисти, здрави у вери, у љубави, у трпљењу;
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance.
3 Старицама, такође, да живе као што се пристоји светима, да не буду опадљиве, да се не предају врло вину, да уче добру,
Older women, likewise, are to be reverent in their behavior, not slanderers or addicted to much wine, but teachers of good.
4 Да уче младе да љубе мужеве, да љубе децу,
In this way they can train the young women to love their husbands and children,
5 Да буду поштене, чисте, добре домаћице, благе, покорне својим мужевима, да се не хули на реч Божију.
to be self-controlled, pure, managers of their households, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God will not be discredited.
6 Тако и младиће саветуј да буду поштени.
In the same way, urge the younger men to be self-controlled.
7 А у свему сам себе подај за углед добрих дела, у науци целост, поштење,
In everything, show yourself to be an example by doing good works. In your teaching show integrity, dignity,
8 Реч здраву, незазорну: да се посрами онај који се противи, не имајући ништа зло говорити за нас.
and wholesome speech that is above reproach, so that anyone who opposes us will be ashamed to have nothing bad to say about us.
9 Слуге да слушају своје господаре, да буду угодни у свачему, да не одговарају,
Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
10 Да не краду, него у свачему да показују добру веру, да науку Спаситеља нашег Бога украшују у свачему.
not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior.
11 Јер се показа благодат Божја која спасава све људе,
For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone.
12 Учећи нас да се одрекнемо безбожности и жеља овог света, и да поштено и праведно и побожно поживимо на овом свету, (aiōn g165)
It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, (aiōn g165)
13 Чекајући блажену наду и јављање славе великог Бога и Спаса нашег Исуса Христа,
as we await the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ.
14 Који је дао себе за нас да нас избави од сваког безакоња, и да очисти себи народ избрани који чезне за добрим делима.
He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
15 Ово говори, и саветуј, и карај са сваком заповешћу да те нико не презире.
Speak these things as you encourage and rebuke with all authority. Let no one despise you.

< Титу 2 >