< Римљанима 3 >

1 Шта је дакле бољи Јеврејин од других људи? Или шта помаже обрезање?
では、ユダヤ人のすぐれたところは、いったい何ですか。割礼にどんな益があるのですか。
2 Много свакојако; прво што су им поверене речи Божије.
それは、あらゆる点から見て、大いにあります。第一に、彼らは神のいろいろなおことばをゆだねられています。
3 А што неки не вероваше, шта је за то? Еда ће њихово неверство веру Божију укинути?
では、いったいどうなのですか。彼らのうちに不真実な者があったら、その不真実によって、神の真実が無に帰することになるでしょうか。
4 Боже сачувај! Него Бог нека буде истинит, а човек сваки лажа, као што стоји написано: Да се оправдаш у својим речима, и да победиш кад ти стану судити.
絶対にそんなことはありません。たとい、すべての人を偽り者としても、神は真実な方であるとすべきです。それは、 「あなたが、そのみことばによって正しいとされ、さばかれるときには勝利を得られるため。」 と書いてあるとおりです。
5 Ако ли неправда наша Божију правду подиже, шта ћемо рећи? Еда ли је Бог неправедан кад се срди? По човеку говорим:
しかし、もし私たちの不義が神の義を明らかにするとしたら、どうなるでしょうか。人間的な言い方をしますが、怒りを下す神は不正なのでしょうか。
6 Боже сачувај! Јер како би могао Бог судити свету?
絶対にそんなことはありません。もしそうだとしたら、神はいったいどのように世をさばかれるのでしょう。
7 Јер ако истина Божија у мојој лажи већа постане на славу Његову, зашто још и ја као грешник да будем осуђен?
でも、私の偽りによって、神の真理がますます明らかにされて神の栄光となるのであれば、なぜ私がなお罪人としてさばかれるのでしょうか。
8 Зашто, дакле (као што вичу на нас, и као што кажу неки да ми говоримо) да не чинимо зла да дође добро? Њима ће суд бити праведан.
「善を現わすために、悪をしようではないか。」と言ってはいけないのでしょうか。――私たちはこの点でそしられるのです。ある人たちは、それが私たちのことばだと言っていますが、――もちろんこのように論じる者どもは当然罪に定められるのです。
9 Шта дакле? Јесмо ли бољи од њих? Нипошто! Јер горе доказасмо да су и Јевреји и Грци сви под грехом,
では、どうなのでしょう。私たちは他の者にまさっているのでしょうか。決してそうではありません。私たちは前に、ユダヤ人もギリシヤ人も、すべての人が罪の下にあると責めたのです。
10 Као што стоји написано: Ни једног нема праведног;
それは、次のように書いてあるとおりです。 「義人はいない。ひとりもいない。
11 Ни једног нема разумног, и ни једног који тражи Бога;
悟りのある人はいない。神を求める人はいない。
12 Сви се уклонише и заједно неваљали посташе: нема га који чини добро, нема ни једног циглог.
すべての人が迷い出て、 みな、ともに無益な者となった。 善を行なう人はいない。ひとりもいない。」
13 Њихово је грло гроб отворен, језицима својим варају, и јед је аспидин под уснама њиховим.
「彼らののどは、開いた墓であり、 彼らはその舌で欺く。」 「彼らのくちびるの下には、まむしの毒があり、」
14 Њихова су уста пуна клетве и горчине.
「彼らの口は、のろいと苦さで満ちている。」
15 Њихове су ноге брзе да проливају крв.
「彼らの足は血を流すのに速く、
16 На путевима је њиховим раскопавање и невоља;
彼らの道には破壊と悲惨がある。
17 И пут мирни не познаше.
また、彼らは平和の道を知らない。」
18 Нема страха Божијег пред очима њиховим.
「彼らの目の前には、神に対する恐れがない。」
19 А знамо да оно што закон говори, говори онима који су у закону, да се свака уста затисну, и сав свет да буде крив Богу;
さて、私たちは、律法の言うことはみな、律法の下にある人々に対して言われていることを知っています。それは、すべての口がふさがれて、全世界が神のさばきに服するためです。
20 Јер се делима закона ни једно тело неће оправдати пред Њим; јер кроз закон долази познање греха.
なぜなら、律法を行なうことによっては、だれひとり神の前に義と認められないからです。律法によっては、かえって罪の意識が生じるのです。
21 А сад се без закона јави правда Божија, посведочена од закона и од пророка;
しかし、今は、律法とは別に、しかも律法と預言者によってあかしされて、神の義が示されました。
22 А правда Божија вером Исуса Христа у све и на све који верују; јер нема разлике.
すなわち、イエス・キリストを信じる信仰による神の義であって、それはすべての信じる人に与えられ、何の差別もありません。
23 Јер сви сагрешише и изгубили славу Божију,
すべての人は、罪を犯したので、神からの栄誉を受けることができず、
24 И оправдаће се за бадава благодаћу Његовом, откупом Исуса Христа.
ただ、神の恵みにより、キリスト・イエスによる贖いのゆえに、価なしに義と認められるのです。
25 Ког постави Бог очишћење вером у крви Његовој да покаже своју правду опроштењем пређашњих греха;
神は、キリスト・イエスを、その血による、また信仰による、なだめの供え物として、公にお示しになりました。それは、ご自身の義を現わすためです。というのは、今までに犯されて来た罪を神の忍耐をもって見のがして来られたからです。
26 У подношењу Божијем, да покаже правду своју у садашње време да је Он праведан и да правда оног који је од вере Исусове.
それは、今の時にご自身の義を現わすためであり、こうして神ご自身が義であり、また、イエスを信じる者を義とお認めになるためなのです。
27 Где је, дакле, хвала? Прође. Каквим законом? Је ли законом дела? Не, него законом вере.
それでは、私たちの誇りはどこにあるのでしょうか。それはすでに取り除かれました。どういう原理によってでしょうか。行ないの原理によってでしょうか。そうではなく、信仰の原理によってです。
28 Мислимо дакле да ће се човек оправдати вером без дела закона.
人が義と認められるのは、律法の行ないによるのではなく、信仰によるというのが、私たちの考えです。
29 Или је само јеврејски Бог, а не и незнабожачки? Да, и незнабожачки.
それとも、神はユダヤ人だけの神でしょうか。異邦人にとっても神ではないのでしょうか。確かに神は、異邦人にとっても、神です。
30 Јер је Један Бог који ће оправдати обрезање из вере и необрезање вером.
神が唯一ならばそうです。この神は、割礼のある者を信仰によって義と認めてくださるとともに、割礼のない者をも、信仰によって義と認めてくださるのです。
31 Кваримо ли дакле закон вером? Боже сачувај! Него га још утврђујемо.
それでは、私たちは信仰によって律法を無効にすることになるのでしょうか。絶対にそんなことはありません。かえって、律法を確立することになるのです。

< Римљанима 3 >