< Псалми 94 >

1 Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
2 Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
3 Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
4 Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
5 Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
6 Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
7 И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
8 Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
9 Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
10 Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
11 Господ зна мисли људима како су ништаве.
Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
12 Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
13 Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
14 Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
15 Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
16 Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
17 Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
18 Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
19 Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
20 Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
21 Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
22 Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
23 Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.
Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.

< Псалми 94 >