< Псалми 73 >

1 Та добар је Бог Израиљу, онима који су чиста срца.
Kawlung ak ciim, Israelkhqi venawh Khawsa taw leek tak tak hy.
2 А ноге моје умало не зађоше, умало не попузнуше стопала моја,
Cehlai, kai aham taw, ka khaw ve bah tawm ca nawh; dyih hun hlauh tawm na awm nyng.
3 Јер се расрдих на безумнике видећи како безбожници добро живе.
Ikawtih, thlak chekhqi ami kam ak awm ce ka huh awh ak oek qukhqi ce nai haunyng.
4 Јер не знају за невољу до саме смрти, и тело је њихово претило.
Ami thih awh ce khuikha am sim voel hy; ami pumqawkhqi ami sa dip pyng pyng nawh amik tha awm hy.
5 На пословима човечијим нема их, и не муче се с другим људима.
Thlak changkhqi amyihna phyihqih am za tlaih uhy; thlanghqing tlawhnaak ing am khuikha sak khqi tlaih hy.
6 Тога ради опточени су охолоћу као огрлицом, и обучени у обест као у стајаће рухо.
Cedawngawh oek qunaak ce aawi na awi unawh; khawboe seetnaak ing thoeih ang cam qu uhy.
7 Од дебљине избуљено им је око, срце пуно клапе.
Thin hqamnaak awhkawng thawlhnaak ce law hy; qaai kqawnnaak kawpoek ing a qi am ta qoe hy.
8 Подсмевају се, пакосно говоре о насиљу, охоло говоре.
Kawpoek seetnaak ing thlang qaih na unawh; oek qunaak ing thang the a kha na uhy.
9 Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
Amim khakhqi ce khanna ak awm na ngai unawh, amim laikhqi ing khawmdek ik-oeih ce lo uhy.
10 И зато се онамо навраћају неки из народа његовог, и пију воду из пуног извора.
Cedawngawh ak thlangkhqi ing a mimah a venna hlai unawh tui hqawng ce aw thu hqut uhy.
11 И говоре: Како ће разабрати Бог? Зар Вишњи зна?
Cekkhqi ing, Ikawmyihna Khawsa ing ani sim naak kaw? Sawsang Soeih awh ak awm ce ak cyi hy voei nu?” ti uhy.
12 Па ето, ови безбожници срећни на свету умножавају богатство.
Thalk chekhqi taw vemyihna awm uhy – ikawmyih poeknaak awm am ta voel uhy, a boeina boei khqoet khqoet uhy.
13 Зар, дакле, узалуд чистим срце своје, и умивам безазленошћу руке своје,
Kawlung ak caihna ka taak ve a hoeina awm nawh kut sil nyng ka awm dym awm a hoeina awm hy.
14 Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
Khawnghi zung khuikha za nyng saw; mymcang qoek awh phepnaak hu nyng.
15 Кад бих казао: Говорићу као и они, изневерио бих род синова Твојих.
Kai ing, Cemyih na sai u vang,” ka ti mantaw, na cakhqi ana zawi hawh kawng nyng.
16 И тако стадох размишљати да бих ово разумео; али то беше тешко у очима мојим.
Vemyihkhqi boeih ve zaaksim aham tha ka lawh awh, ka ham quh soeih hy.
17 Док најпосле не уђох у светињу Божију, и дознах крај њихов.
Khawsa a hun ciim ka pha deng awh ni, a dytnaak ce kang zaksim hly hyn.
18 Та на клизавом месту поставио си их, и бацаш их у пропаст!
A plainaak a hun awh cekkhqi ce nang ing ta tiksaw; plawci aham cekkhqi ce nuk khawng hyk ti.
19 Како зачас пропадају, гину, нестаје их од ненадне страхоте!
Ikawmyihna cekkhqi ce ami plawci bat paqap, kqih awmnaak ing cekkhqi ce nawi phang tlang pai hy!
20 Као сан, кад се човек пробуди, тако пробудивши их, Господе, у ништа обраћаш утвару њихову.
Thlang ing a hang hqyng awh ang mang kawna awm a mang ngaih amyihna, Aw Bawipa, nang awm na hang thawh awh, cekkhqi poeknaak mailai amyihna nang ing kawna awm am ngai kawp ti.
21 Кад кипљаше срце моје и растрзах се у себи,
Kak kawlung ko nawh kang myihla ak khuikha awh,
22 Тада бејах незналица и не разумевах; као живинче бијах пред Тобом.
kaw awm a sim kaana a khat qat na awm hqoeng nyng; na haiawh qamsa myihna awm nyng.
23 Али сам свагда код Тебе, Ти ме држиш за десну руку.
Cehlai, nang a venawh awm loet nyng; nang ing ka kut kak tang benawh nim tu hyk ti.
24 По својој вољи водиш ме, и после ћеш ме одвести у славу.
Nak poek na lahnaak ing ni sawi kawm tiksaw, cek coeng awhtaw boeimangnaak khuiawh ni ceh pyi kawp ti.
25 Кога имам на небу? И с Тобом ништа нећу на земљи.
Nang kaa taw a u nu khawk khan awh ka taak bai kaw? Nang coeng awhtaw ka ngaih ve khawmdek ing am tahy.
26 Чезне за Тобом тело моје и срце моје; Бог је град срца мог и део мој довека.
Ka pumsa ingkaw kak kawlung ve tlu mai seiawm, Khawsa taw kak kawlung thaawmnaak ingkaw ka kumqui taham na awm hy.
27 Јер ево који одступише од Тебе, гину; Ти истребљаваш сваког који чини прељубу остављајући Тебе.
Nang a ven awhkawng ak hlakhqi boeih ce qeeng kawm usaw; na venawh ypawm na amak awm thlangkhqi ce nang ing hqe kawp ti.
28 А мени је добро бити близу Бога. На Господа полажем надање своје, и казиваћу сва чудеса Твоја.
Cehlai, kai aham taw, Khawsa ing ak zoena awm ve nep hy. Boeimang Khawsa ce kang thuknaak hun na ta hawh nyng; na ik-oeih saikhqi boeih ce khypyi kawng nyng.

< Псалми 73 >