< Псалми 6 >

1 Господе! Немој ме покарати у јарости својој, нити ме у гневу свом наказити.
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] en Néguinoth, sur Séminith. Eternel! ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
2 Смилуј се на ме, Господе, јер сам изнемогао; исцели ме, јер су кости моје устрептале,
Eternel, aie pitié de moi, car je suis sans aucune force; guéris-moi, ô Eternel! car mes os sont épouvantés.
3 И душа се моја врло уздрхтала. А Ти, Господе, докле ћеш.
Même mon âme est fort troublée; et toi, ô Eternel! jusques à quand?
4 Обрати се, Господе, избави душу моју, помози ми ради милости своје.
Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité.
5 Јер мртви не спомињу Тебе; у гробу ко ће Те славити? (Sheol h7585)
Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre? (Sheol h7585)
6 Изнемогох уздишући; сваку ноћ квасим одар свој, сузама својим натапам постељу своју.
Je me suis épuisé à force de soupirer; je baigne mon lit toutes les nuits, je le trempe de mes larmes.
7 Усахну од жалости око моје, постара се од множине непријатеља мојих.
Mon regard est tout défait de chagrin, il est envieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
8 Идите од мене сви који чините безакоње, јер Господ чу плач мој.
Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 Чу Господ молбу моју, Господ молитву моју прими.
L'Eternel a entendu ma supplication, l'Eternel a reçu ma requête.
10 Нек се постиде и препадну сви непријатељи моји, нека се поврате и постиде одмах.
Tous mes ennemis seront honteux et épouvantés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.

< Псалми 6 >