< Псалми 139 >

1 Господе! Ти ме кушаш и знаш.
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 Ти знаш кад седам и кад устанем; Ти знаш помисли моје издалека;
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 Кад ходим и кад се одмарам, Ти си око мене, и све путеве моје видиш.
Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
4 Још нема речи на језику мом, а Ти, Господе, гле, већ све знаш.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 Састраг и спред Ти си ме заклонио, и ставио на ме руку своју.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 Чудно је за ме знање Твоје, високо, не могу да га докучим.
Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
7 Куда бих отишао од духа Твог, и од лица Твог куда бих побегао?
Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
8 Да изађем на небо, Ти си онде. Да сиђем у пакао, онде си. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
9 Да се дигнем на крилима од зоре, и преселим се на крај мора:
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
10 И онде ће ме рука Твоја водити, и држати ме десница Твоја.
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 Да кажем: Да ако ме мрак сакрије; али је и ноћ као видело око мене.
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
12 Ни мрак неће замрачити од Тебе, и ноћ је светла као дан: мрак је као видело.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
13 Јер си Ти створио шта је у мени, саставио си ме у утроби матере моје.
Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
14 Хвалим Те, што сам дивно саздан. Дивна су дела Твоја, и душа моја то зна добро.
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 Ниједна се кост моја није сакрила од Тебе, ако и јесам саздан тајно, откан у дубини земаљској.
Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Заметак мој видеше очи Твоје, у књизи је Твојој све то записано, и дани забележени, кад их још није било ниједног.
Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
17 Како су ми недокучиве помисли Твоје, Боже! Како им је велик број!
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
18 Да их бројим, више их је него песка. Кад се пробудим, још сам с Тобом.
Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 Да хоћеш, Боже, убити безбожника! Крвопије, идите од мене.
O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Они говоре ружно на Тебе; узимају име Твоје узалуд непријатељи Твоји.
Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
21 Зар да не мрзим на оне, који на Те мрзе, Господе, и да се не гадим на оне који устају на Тебе?
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
22 Пуном мрзошћу мрзим на њих; непријатељи су ми.
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 Окушај ме, Боже, и познај срце моје, испитај ме, и познај помисли моје.
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 И види јесам ли на злом путу, и води ме на пут вечни.
Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!

< Псалми 139 >