< Псалми 132 >

1 Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 "Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.

< Псалми 132 >