< Псалми 126 >

1 Кад враћаше Господ робље сионско, бејасмо као у сну.
Faarfannaa ol baʼuu. Yeroo Waaqayyo warra boojiʼamanii turan gara Xiyoonitti deebisetti, nu akka warra abjuu abjootanii taane.
2 Тада уста наша беху пуна радости, и језик наш певања. Тада говораху по народима: Велико дело чини Господ на њима.
Afaan keenya kolfaan, arrabni keenya immoo faarfannaa gammachuutiin guutame. Kana irratti saboota gidduutti, “Waaqayyo waan guddaa isaaniif godheera” jedhame.
3 Велико дело чини Господ на нама; развеселисмо се.
Waaqayyo waan guddaa nuuf godhe; nus ni gammanne.
4 Враћај, Господе, робље наше, као потоке на сасушену земљу.
Yaa Waaqayyo, akkuma lagoota Negeeb, boojuu keenya nuu deebisi.
5 Који су са сузама сејали, нека жању с певањем.
Warri imimmaaniin facaasan, faarfannaa gammachuutiin ni haammatu.
6 Иде и плаче који носи семе да сеје; поћи ће с песмом носећи снопове своје.
Namni sanyii facaafamu baadhatee booʼaa gad baʼu, bissii isaa baadhatee faarfannaa gammachuu faarfachaa deebiʼa.

< Псалми 126 >