< Псалми 122 >

1 Обрадовах се кад ми рекоше: Хајдемо у дом Господњи!
大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
2 Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
3 Јерусалим је изидан, као град сливен у једну зграду.
耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
4 Онамо иду племена, племена Господња, по наредби Израиљевој да славе име Господње.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
5 Онде стоје престоли судски, престоли дома Давидовог.
因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 Иштите мира Јерусалиму; нека буде добро онима који љубе Тебе!
你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
7 Нека буде мир око зидова твојих, и честитост у дворима твојим!
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
8 Ради браће своје, и пријатеља својих говорим: Мир ти!
因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
9 Ради дома Господа Бога нашег желим ти добро.
因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!

< Псалми 122 >