< Псалми 109 >

1 Боже, славо моја, немој ћутати,
MAIN Kot, me i kin kapikapina, kom der kotin japaimokid!
2 Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
Pwe au en me doo jan Kot, o me kin kotaue jara don ia, re lokelokaia on ia ki lo likam.
3 Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
Re lokaia jued on ia waja karoj, o pei on ia ni jo karepa
4 За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
Ni ai pok on ir, re kin imwintiti on ia; a nai kin poten kapakap.
5 Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
Irail depukki ai me mau me jued, o re kin tata kin ia ni ai pok on ir.
6 Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
Kotin kajapwiladan i me doo jan Kot amen, pwen a jaunkapun o me palian I, en mi ni pali maun a.
7 Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
Ma a pan pakajau, a pan pakadeikada, pil a kapakap en kadipala i.
8 Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
A ran akan en malaulaula, o a koa en ko on amen.
9 Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
Na jeri kan en japoupou, o a paud en li odi amen.
10 Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
Na jeri kan en janjarwaru jili o wia poekipoek, o re rapaki kan ar mana, doo jan nan moan im arail.
11 Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
Me norok moni en pitia jan i a meakoaroj, o men wai en kulia jan i a dipijou kan.
12 Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
O jota me pan kadek on i, o jota me pan jauja na japoupou kan.
13 Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
Kadaudok a en kokoka jan; o mar arail en niki jan nin di kaieu.
14 Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
Japun en jam a ko en janjal mon Ieowa, o dip en in a ender lapwada.
15 Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
Ieowa en kotin majamajan irail ajau karoj, o kataman parail en niki jan in jappa.
16 Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
Pweki a jota man kadek, pwe a pakipaki me luet o jamama, o me injenjued, pwen kamela i.
17 Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
O a inon ion en riala; ari en lel on! O a jota injenoki kapai, ari, en doo jan i!
18 Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
A kapwateki me jued duata a likau, ari me jued en kolon lole dueta pil o nan kokon akan dueta le.
19 Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
Me jued en rajon a likau pup, me a kin likauwiada, o rajon men pirapir me a kin pirapireki.
20 Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
Iduen Ieowa pan kotin pwain on me palian ia, o me kin lokaia jued duen nai.
21 А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
A komui, Main Ieowa ai Kot kotin wiawia ia, pweki mar omui; pwe omui kalanan kajampwal, dore ia la!
22 Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
Pwe nai me luet o jamama, o nan monion i olar.
23 Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
I kin tanwei dueta mota, o i pan kamajak wei dueta manjiek amen.
24 Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
Na i kat luete kilar kaijejol, o uduk ai tikitikilar;
25 Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
O i wialar men lalaue re’rail; ni ar kilan ia, re kin due duailok!
26 Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
Main Ieowa, ai Kot, kom kotin dore ia la duen omui kalanan!
27 Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
Pwe ren aja, mepukat tapi jan ni lim omui, me komui Ieowa kotin wiadar mepukat.
28 Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
Menda, ma re lalaue, kom kotin kapai ia da. Ma re palian ia, ren namenokala, pwe japwilim omui ladu en pereperen.
29 Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
Re kotin wiai on ai imwintiti, ren likau kida namenok, o ren purion nan me jued dueta likau pup.
30 Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
I pan danke Ieowa melel ni au ai, o i pan kapina i nan pun en me toto.
31 Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.
Pwe a kotikot ni pali maun en me jamama, pwen dorela i jan ir, me kadeikada i, en kamela.

< Псалми 109 >