< Псалми 107 >

1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
15 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
16 Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
Then they cried to the LORD in their trouble; he saved them out of their distresses.
20 Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
21 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
24 Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
These see the LORD's works, and his wonders in the deep.
25 Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
32 Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
39 Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.

< Псалми 107 >