< Псалми 105 >

1 Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
2 Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
3 Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
4 Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
5 Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
6 Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
7 Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
8 Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
9 Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
10 То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
11 Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
12 Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
13 Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 "Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
16 И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
17 Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
18 Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
19 Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
20 Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
22 Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
23 Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
24 И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
25 Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
26 Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
27 Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
28 Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
29 Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
30 Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
32 Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
34 Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
35 И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
36 И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
37 Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
39 Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
41 Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
42 Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
44 И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
45 Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.
Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.

< Псалми 105 >