< Псалми 104 >

1 Благосиљај, душо моја, Господа! Господе, Боже мој, велик си веома, обукао си се у величанство и красоту.
Psaume de David. O mon âme, bénis le Seigneur; Seigneur, ô mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de gloire et de beauté.
2 Обукао си светлост као хаљину, разапео небо као шатор;
Tu es enveloppé de lumière comme d'un manteau; tu as tendu le ciel comme un tabernacle.
3 Водом си покрио дворове своје, облаке начинио си да су Ти кола, идеш на крилима ветреним.
Il a fait des eaux le toit de ses plus hautes demeures; il a posé les nuées pour être son char; il marche sur les ailes des vents.
4 Чиниш ветрове да су Ти анђели, пламен огњени да су Ти слуге.
Des esprits il fait ses anges, et ses serviteurs sont un feu ardent.
5 Утврдио си земљу на темељима њеним, да се не помести на век века.
Il fonde la terre sur son axe; elle ne déviera pas dans les siècles des siècles.
6 Безданом као хаљином оденуо си је; на горама стоје воде.
L'abîme, comme un vêtement, est son manteau, et les eaux s'arrêteront au- dessus des montagnes.
7 Од претње Твоје беже, од громовног гласа Твог теку.
Elles s'enfuiront, Seigneur, à tes reproches; elles auront peur, à la voix de ton tonnerre.
8 Излазе на горе и силазе у долине, на место које си им утврдио.
Les montagnes sont montées et les plaines sont descendues au lieu que tu leur avais marqué.
9 Поставио си међу, преко које не прелазе, и не враћају се да покрију земљу.
Tu as posé des limites que les eaux ne passeront pas; elles ne reviendront plus couvrir la terre.
10 Извео си изворе по долинама, између гора теку воде.
Le Seigneur a fait jaillir des sources dans les vallées; les eaux couleront entre les montagnes.
11 Напајају све звери пољске; дивљи магарци гасе жеђ своју.
Elles abreuveront toutes les bêtes fauves des champs; les onagres les chercheront pour apaiser leur soif.
12 На њима птице небеске живе; кроз гране разлеже се глас њихов.
Au-dessus d'elles, les oiseaux du ciel feront leur nid; ils feront entendre leur chant du milieu des rochers.
13 Напајаш горе с висина својих, плодовима дела Твојих сити се земља.
Des lieux supérieurs, Dieu arrose les monts; la terre se rassasiera, Seigneur, du fruit de tes œuvres.
14 Дајеш те расте трава стоци, и зелен на корист човеку, да би извадио хлеб из земље.
Tu fais pousser l'herbe pour le bétail, et le fourrage pour le service des hommes, afin qu'ils en fassent sortir le blé de la terre.
15 И вино весели срце човеку, и лице се светли од уља, и хлеб срце човеку крепи.
Et le vin réjouit le cœur de l'homme; l'huile égaie son visage; le pain fortifie son cœur.
16 Сите се дрвета Божија, кедри ливански, које си посадио.
Les arbres des champs seront nourris de ces pluies, ainsi que les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
17 На њима птице вију гнезда; станак је родин на јелама.
C'est là que les passereaux feront leur nid, et la famille du héron, qui les surpasse de la tête.
18 Горе високе дивокозама, камен је уточиште зечевима.
Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l'asile du hérisson.
19 Створио си месец да показује времена, сунце познаје запад свој.
Dieu a créé la lune pour marquer le temps; le soleil sait où il doit se coucher.
20 Стереш таму, и бива ноћ, по којој излази све зверје шумско;
Tu as fait les ténèbres, et la nuit est venue; c'est l'heure où toutes les bêtes fauves traversent la forêt.
21 Лавови ричу за пленом, и траже од Бога хране себи.
Les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent les aliments que Dieu leur a donnés.
22 Сунце гране, и они се сакривају и лежу у ложе своје.
Mais le soleil se lève; et ils se réunissent, et ils vont dormir dans leur antre.
23 Излази човек на посао свој, и на рад свој до вечера.
Et l'homme s'en va à son travail, et il travaille jusqu'au soir.
24 Како је много дела Твојих, Господе! Све си премудро створио; пуна је земља блага Твог.
Que tes œuvres sont grandes, Seigneur; tu as fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine de tes créatures.
25 Гле, море велико и широко, ту гмижу без броја, животиња мала и велика;
La mer est profonde et spacieuse; des reptiles sans nombre y nagent, les petits avec les grands.
26 Ту лађе плове, крокодил, ког си створио да се игра по њему.
Des navires la sillonnent; et le dragon formé par vous, vient s'y jouer.
27 Све Тебе чека, да им дајеш пићу на време.
Tous espèrent en toi, pour que tu leur donne la nourriture au temps opportun.
28 Дајеш им, примају; отвориш руку своју, сите се добра.
Tu la leur donne, et ils la recueillent; tu ouvre la main, et ils sont tous remplis des dons de ta bonté.
29 Одвратиш лице своје, жалосте се; узмеш им дух, гину, и у прах свој враћају се.
Détournes-tu le visage, ils sont troublés; si tu leur ôtes le souffle, ils défailliront et retourneront à leur poussière.
30 Пошаљеш дух свој, постају, и понављаш лице земљи.
Et si tu envoies ton Esprit, ils seront créés, et tu renouvelleras la face de la terre.
31 Слава Господу увек; нек се весели Господ за дела своја!
Que la gloire du Seigneur soit éternelle; le Seigneur se complaira dans ses œuvres.
32 Он погледа на земљу, и она се тресе; дотакне се гора, и диме се.
Il regarde la terre, et la fait trembler; il touche les monts, et ils fument.
33 Певаћу Господу за живота свог; хвалићу Бога свог док сам год.
Je chanterai le Seigneur toute ma vie; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j'existerai.
34 Нека Му буде мила беседа моја! Веселићу се о Господу.
Puisse ma voix lui être douce, et moi je me réjouirai dans le Seigneur.
35 Нека нестане грешника са земље, и безбожника нека не буде више! Благосиљај, душо моја, Господа! Алилуја!
Puissent les pécheurs et les méchants défaillir sur la terre, et qu'ils ne soient plus! mon âme, bénis le Seigneur!

< Псалми 104 >