< Псалми 10 >

1 Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
MAIN, da me kom kotin doo jan ia, o da me kom kotin rir jan ia ni anjau apwal?
2 С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
Me japun kan ni ar aklapalap re kin kaloke me jamama o; re kin pokon pena o madamadaua duen ar morjued.
3 Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
Pwe me japun o kin juaiki a tiak jued, o me norok moni, kin muei jan Ieowa, lalaue i.
4 Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
Me japun o kin lamelame ni a aklapalap, me a jota kotin mani duen mepukat. Ni jon en a tiak jued karoj, a kin lamelame me jota Kot.
5 Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
A kin pwaida ni a dodok kan. A japwilim omui kapun me doo jan i; a kin lalaue a imwintiti kan karoj.
6 У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
A kin indinda nan monion i: I jota pan lodi; i jota pan diar ai apwal kot kokolata.
7 Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
Au a me dir en lalaue, o malaun, o kotaue, o pan lo a kin me jued o me apwal.
8 Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
A wonon o majamajan nan kanim akan, a kin rir kamela me makelekel o, o por en maj a kin majamajan me japai o.
9 Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
A kin majamajan waja rir dueta laien amen nan deu a, a kin auiaui, pwen koledi me luet o, a kin jaikidi me luet o ni a injar.
10 Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
A kin dairukorokedi o karakarakedi, o me japai kan pan lodi on ni kiki kon kelail akan.
11 Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
A kin indinda nan monion i: Kot pan monokela, a kin karirila jilan i, a iota man mani.
12 Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
Re kotida Main Kot, kotin pokada lim ar, kom der kotin maliela me luet akan.
13 Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
Menda me doo jan Kot o kin mamaleki Kot, o a kin indinda nan monion i, me dene kom jota pan kotin mani.
14 Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
Ari jo, kom kotin mani, pwe kom kotin ireron me luet o kankaneraner akan, pwen jauaja ir. Me japai o kin mueid on komui pein i, o komui me jauaj pa en me japoupou o.
15 Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
Kom kotin katip pajan pa en me japun o, o kotin depuk on mejued o a tiak jued lao jolar pan diarokada.
16 Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
Ieowa me Nanmarki kokolata; men liki kan en nikilar jan nan japwe.
17 Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
Main, kom kotin manier inon en me luet akan; kom kotin kamanada monion arail, karon omui mamani mepukat,
18 Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.
Pwen jauaja me japoupou o jamama o, pwe aramaj en jappa en jolar kanudi.

< Псалми 10 >