< Приче Соломонове 21 >

1 Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
Inhliziyo yenkosi isesandleni sikaJehova injengezifula zamanzi; uyiphendulela loba ngaphi athanda khona.
2 Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
Yonke indlela yomuntu ilungile emehlweni akhe, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
3 Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
Ukwenza ukulunga lesahlulelo kukhethekile eNkosini kulomhlatshelo.
4 Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
Ukuphakama kwamehlo, lokuzigqaja kwenhliziyo, lokulima kwabakhohlakeleyo, kuyisono.
5 Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
Imicabango yokhutheleyo isenzuzweni kuphela, kodwa eyakhe wonke ophangisayo isekusweleni kuphela.
6 Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
Ukwenza inotho ngolimi lwamanga kuyize eliphephukayo elalabo abadinga ukufa.
7 Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
Isihluku sababi sizabahudula, ngoba besala ukwenza okulungileyo.
8 Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
Indlela yomuntu igobile njalo ilecala, kodwa ohlanzekileyo, umsebenzi wakhe uqondile.
9 Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
10 Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
Umphefumulo wokhohlakeleyo uloyisa ububi; umakhelwane wakhe kemukeli umusa emehlweni akhe.
11 Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
Nxa isideleli sijeziswa, umuntu ongelalwazi uyahlakanipha; lalapho ohlakaniphileyo elaywa wemukela ulwazi.
12 Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
Olungileyo uyananzelela indlu yokhohlakeleyo; uNkulunkulu uwisela abakhohlakeleyo ebubini.
13 Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
Ogcika indlebe yakhe ekukhaleni komyanga, laye uzakhala angaphendulwa.
14 Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
Isipho sensitha siyadedisa intukuthelo, lesivalamlomo esifubeni ulaka olulamandla.
15 Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
Kuyintokozo kolungileyo ukwenza ukulunga, kodwa kuluvalo kubenzi bobubi.
16 Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
Umuntu oduha endleleni yokuqedisisa uzahlala ebandleni lemimoya efileyo.
17 Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
Othanda injabulo uzakuba ngumyanga; othanda iwayini lamafutha kayikunotha.
18 Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
Okhohlakeleyo uyinhlawulelo yolungileyo, lesiphambeki esikhundleni sabaqotho.
19 Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
Kungcono ukuhlala elizweni eliyinkangala kulalowesifazana wezingxabano lolaka.
20 Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
Kukhona imfuyo eloyisekayo lamafutha emzini wohlakaniphileyo, kodwa umuntu oyisithutha uyakuginya.
21 Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
Oxotshana lokulunga lomusa uzathola impilo, ukulunga, lodumo.
22 У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
Ohlakaniphileyo ukhwela emzini wamaqhawe, adilizele phansi amandla ethemba lawo.
23 Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
Ogcina umlomo wakhe lolimi lwakhe, ugcina umphefumulo wakhe ezinkathazweni.
24 Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
Isideleli esizikhukhumezayo esizigqajayo libizo lakhe osebenza ngolaka lokuzikhukhumeza.
25 Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
Isiloyiso sevila sizalibulala, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
26 Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
Usuku lonke liloyisa isiloyiso, kodwa olungileyo uzakupha, angagodli.
27 Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso; kakhulu kangakanani nxa bewuletha ngecebo elibi.
28 Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
Umfakazi wamanga uzabhubha, kodwa umuntu olalelayo uzakhuluma njalonjalo.
29 Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
Umuntu okhohlakeleyo wenza lukhuni ubuso bakhe, kodwa oqotho yena uyananzelela indlela yakhe.
30 Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
Kakulanhlakanipho, njalo kakulakuqedisisa, njalo kakulaseluleko, okumelana leNkosi.
31 Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.
Ibhiza lilungiselwa usuku lwempi, kodwa ukukhululwa ngokweNkosi.

< Приче Соломонове 21 >