< Приче Соломонове 18 >

1 Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
to/for desire to seek to separate in/on/with all wisdom to quarrel
2 Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
not to delight in fool in/on/with understanding that if: except if: except in/on/with to reveal: reveal heart his
3 Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
in/on/with to come (in): come wicked to come (in): come also contempt and with dishonor reproach
4 Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
water deep word lip man torrent: river to bubble fountain wisdom
5 Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
to lift: kindness face: kindness wicked not pleasant to/for to stretch righteous in/on/with justice
6 Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
lips fool to come (in): come in/on/with strife and lip his to/for blow to call: call to
7 Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
lip fool terror to/for him and lips his snare soul his
8 Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
9 И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
also to slacken in/on/with work his brother: male-sibling he/she/it to/for master: [master of] destruction
10 Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
tower strength name LORD in/on/with him to run: run righteous and to exalt
11 Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
substance rich town strength his and like/as wall to exalt in/on/with figure his
12 Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
to/for face: before breaking to exult heart man and to/for face: before glory humility
13 Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
to return: reply word: speaking in/on/with before to hear: hear folly he/she/it to/for him and shame
14 Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
spirit man to sustain sickness his and spirit stricken who? to lift: bear her
15 Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
heart to understand to buy knowledge and ear wise to seek knowledge
16 Дар човеку шири место и води га пред властеље.
gift man to enlarge to/for him and to/for face: before great: large to lead him
17 Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
righteous [the] first in/on/with strife his (and to come (in): come *QK) neighbor his and to search him
18 Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
contention to cease [the] allotted and between mighty to separate
19 Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
brother: male-sibling to transgress from town strength (and contention *QK) like/as bar citadel: fortress
20 Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
from fruit lip man to satisfy belly: abdomen his produce lips his to satisfy
21 Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
death and life in/on/with hand: power tongue and to love: lover her to eat fruit her
22 Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
to find woman: wife to find good and to promote acceptance from LORD
23 Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
supplication to speak: speak be poor and rich to answer strong
24 Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.
man neighbor to/for to shatter and there to love: friend cleaving from brother: male-sibling

< Приче Соломонове 18 >