< Приче Соломонове 18 >

1 Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
Mihem ama changseh kikhoh sahpa chu ama dei lam jeng-ah akisalal jin, thildih lam ki manchahna jouse adoudal jin ahi.
2 Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
Mingol in thil hetthem’a lunglhai ding kiti anahsah pon, ama lung ngaichat jeng bou akhoh sah-jin ahi.
3 Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
Phatlouna ahung um teng, thangset nan ahin jui in, kijatona abei teng kimudana aum paijin ahi.
4 Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
Miching kamsung'a kon hung potdoh thuchang hohi twithuh tobang ahin, chihna jong hi vadung tehliu’a twilong tobang ahi.
5 Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
Miphalou maija langnei hi angaina ahipon, midih chungthu adih’a tanding jong suh-noh phah lou ding ahi.
6 Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
Mingol thucheng hin mitoh kinahna ason, akamchenga kon in mol akisei doh bep jitai.
7 Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
Mingol kamcheng hi ama dinga amanthahna bep ahin, aleigui in ama le ama thangkol’a o-na ding akisemdoh bep ahi.
8 Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
Aguh a thu poa pangpa thusei jihi, anneh tuitah tobang ahin, akamcheng sohdoh jouse jong mihem lungsunga alhalut paijin ahi.
9 И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
Atohna chunga mithase hi, mi manthah sahpa toh sopi ahi.
10 Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
Pakai minhi kulpi nasatah tobang ahin, hijeh chun midih in abel-jin hoidohnan aneije.
11 Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
Mihaopa nei le gou chu ama din kulpi dettah tobang ahin, akihuh hingna dinga pal kikai bep bep ahi.
12 Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
Mihem amanthah kon leh, kiletsah nan adim jin, koi hileh akineosa masa chan chu jabolna chang ding ahi.
13 Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
Thil hetchet masanga donbut jeng chun, ngol-houi tah jumna ato tei ding ahi.
14 Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
Mihem lhagao in dam-mona athoh jou in, hinlah lhagao adamlou teng thoh hahsa ding ahi.
15 Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
Chihna lungthim neihon phattin’in hetbe ding adei-jun, hijeh chun miching hon hetna mube ding ago jing un ahi.
16 Дар човеку шири место и води га пред властеље.
Mihem kiti hi athilpeh chun lampi agonpeh-ji ahin, hijeh chun milen milal henga jong apuilut jin ahi.
17 Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
Mihem khat’in achungthu akikhol masah teng, adih in akimu nan, akihehpi dingpa ahung lhun’a akikhol chaisoh teng, achungthu kiseipan bep ahi.
18 Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
Vang vetna kiti hin baotamna abeisah jin, akidou teni kah’a jong thutan in apang e.
19 Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
Sopi khat in asopi khat apanpi hi, kulpi dettah tobang ahin, hinlah kinahna aso teng khopi kelkot kikam chah kheh tobang ahi.
20 Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
Mihem in kamngai vang'in an-neh ding akimun, koi hileh akamcheng sohsa ne chan chu alungkim in ahi.
21 Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
Kampao le leiguia kon in thi le hin akingam in, koi hileh adihlou’a thusei chan chun atohga aneh tei ding ahi.
22 Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
Pasal in numei ji-ding akimu teng, amapa chu anunnom ahin, ajeh chu Pakaija kon lung lhaina chang ding ahitai.
23 Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
Mivaichan khotona angaichat teng atao jin, hinlah mihao’in kiletsah tothon thu asei-jin ahi.
24 Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.
Gol le pai kiti hi apha-lhem manthahna thei jong aum in, hinlah gol le pai abang chu penpi tahbeh sopi sanga kinaipi jong aum in ahi.

< Приче Соломонове 18 >