< Приче Соломонове 15 >

1 Одговор благ утишава гнев, а реч прека подиже срдњу.
Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
2 Језик мудрих људи украшава знање, а уста безумних просипају безумље.
Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
3 Очи су Господње на сваком месту гледајући зле и добре.
BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
4 Здрав је језик дрво животно, а опачина с њега кршење од ветра.
Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
5 Луд се руга наставом оца свог; а ко прима укор бива паметан.
Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
6 У кући праведниковој има много блага; а у дохотку је безбожниковом расап.
Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
7 Усне мудрих људи сеју знање, а срце безумничко не чини тако.
Hlang cueih rhoek kah hmuilai tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
8 Жртва је безбожничка гад Господу, а молитва праведних угодна Му је.
Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
9 Гад је Господу пут безбожников; а ко иде за правдом, њега љуби.
Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
10 Карање је зло ономе ко оставља пут; који мрзи на укор, умреће.
Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
11 Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol h7585)
Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol h7585)
12 Подсмевач не љуби оног ко га кори, нити иде к мудрима.
Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
13 Весело срце весели лице, а жалост у срцу обара дух.
Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
14 Срце разумно тражи знање, а уста безумних људи наслађују се безумљем.
Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
15 Сви су дани невољникови зли; а ко је веселог срца, на гозби је једнако.
Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
16 Боље је мало са страхом Господњим него велико благо с немиром.
Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
17 Боље је јело од зеља где је љубав него од вола угојена где је мржња.
Buhkak ansam khaw lungnah neh n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
18 Човек гневљив замеће распру; а ко је спор на гнев, утишава свађу.
Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
19 Пут је лењога као ограда од трња, а стаза је праведних насута.
Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
20 Мудар је син радост оцу, а човек безуман презире матер своју.
Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
21 Безумље је радост безумнику, а разуман човек ходи право.
Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
22 Намере се расипају кад нема савета, а тврдо стоје где је много саветника.
Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
23 Радује се човек одговором уста својих, и реч у време како је добра!
A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
24 Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol h7585)
Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol h7585)
25 Господ раскопава кућу поноситима, а међу удовици утврђује.
Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
26 Мрске су Господу мисли зле, а беседе чистих миле су.
Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
27 Лакомац затире своју кућу, а ко мрзи на поклоне жив ће бити.
Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
28 Срце праведниково премишља шта ће говорити, а уста безбожничка ригају зло.
Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
29 Далеко је Господ од безбожних, а молитву праведних чује.
BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
30 Вид очни весели срце, добар глас гоји кости.
Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
31 Ухо које слуша карање животно наставаће међу мудрима.
Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
32 Ко одбацује наставу, не мари за душу своју; а ко слуша карање, бива разуман.
Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
33 Страх је Господњи настава к мудрости, и пре славе иде смерност.
BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.

< Приче Соломонове 15 >