< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

< Приче Соломонове 10 >