< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.

< Приче Соломонове 10 >