< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.

< Приче Соломонове 10 >