< Приче Соломонове 10 >

1 Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Благослов Господњи обогаћава а без муке.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.

< Приче Соломонове 10 >