< Филипљанима 4 >

1 Зато, браћо моја љубазна и пожељена, радости и венче мој! Тако стојте у Господу, љубазни.
Тим же, браттє моє любе й жадане, радосте і вінче мій, стійте так у Господї, любі.
2 Еводију молим, и Синтихију молим да једно мисле у Господу,
Благаю Єводию, благаю і Синтихию, щоб однаково думали в Господї.
3 Да, молим и тебе, друже прави, помажи њима који се у јеванђељу трудише са мном, и Клементом, и с осталима помагачима мојим, којих су имена у књизи живота.
Благаю й тебе, щирий товаришу, помагай їм, що працювали в благовіствуванню зо мною, і з Климентом, і з иншими помічниками моїми, котрих імення в книзі життя.
4 Радујте се свагда у Господу, и опет велим: радујте се.
Радуйте ся завсїди в Господї, і знов кажу: радуйте ся.
5 Кротост ваша да буде позната свим људима.
Тихість вашу нехай зрозуміють усї люде. Господь близько.
6 Господ је близу. Не брините се низашта него у свему молитвом и мољењем са захваљивањем да се јављају Богу искања ваша.
Не журіть ся нїчим, а у всьому молитвою і благаннєм з подякою нехай обявляють ся прошення ваші перед Богом.
7 И мир Божји, који превазилази сваки ум, да сачува срца ваша и мисли ваше у Господу Исусу.
І мир Божий, що вище всякого розуму, нехай хоронить серця ваші і мислї ваші в Христї Ісусї.
8 А даље, браћо моја, шта је год истинито, шта је год поштено, шта је год праведно, шта је год пречисто, шта је год прељубазно, шта је год славно, и још ако има која добродетељ, и ако има која похвала, то мислите,
На останок, браттє, що правдиве, що чесне, що праведне, що чисте, що любе, що хвалебне, коли (в в чому) яка чеснота й коли (є) яка похвала, про се помишляйте.
9 Што и научисте, и примисте и чусте, и видесте у мени, оно чините, и Бог мира биће с вама.
Чого ви і навчились, і прийняли, й чували, й видали в менї, те чиніть, то Бог миру буде з вами.
10 Обрадовах се, пак, врло у Господу што се опет опоменусте старати се за мене; као што се и старасте, али се незгодним временом задржасте.
Зрадів же я в Господї вельми, що вже раз згадали дбати про мене; ви ж бо й дбали, та не мали догідного часу.
11 Не говорим због недостатка, јер се ја навикох бити довољан оним у чему сам.
Не задля недостатку глаголю; я бо навчивсь, що маю, тим і вдовольнятись.
12 Знам се и понизити, знам и изобиловати; у свему и свакојако навикох, и сит бити, и гладовати, и изобиловати, и немати.
Умію і смирити ся, умію й достаткувати; усюди й у всьому навчивсь і насищати ся, й голодувати, й достаткувати й недостаток терпіти.
13 Све могу у Исусу Христу који ми моћ даје.
Все здолїю в Христї, що мене покрепляє.
14 Али добро учинисте што се примисте моје невоље.
Одначе добре ви зробили, що приймаєте участь у моєму горю.
15 А знате и ви, Филибљани, да од почетка јеванђеља, кад изиђох из Македоније, ниједна ми црква не приста у ствар давања и узимања осим вас једних;
Знаєте ж і ви, Филипяне, що в почині благовіствування, як вийшов я з Македониї, нї одна церква не пристала до мене що до давання й приймання, тільки ви одні.
16 Јер и у Солун и једном и другом посласте ми у потребу моју.
Бо й в Солунь раз і вдруге прислали ви на мою потріб.
17 Не као да тражим дар, него тражим плод који се множи на корист вашу.
Не то щоб я шукав дару, а шукаю овощу, що намножуеть ся на користь вашу.
18 А ја сам примио све и имам изобила. Испунио сам се примивши од Епафродита шта сте ми послали, слатки мирис, прилог пријатан, угодан Богу.
Прийняв же я все і достаткую. Сповнив ся, прийнявши від Єпафродита послане од вас, солодкі пахощі, жертву приятну, угодну Богу.
19 А Бог мој да испуни сваку потребу вашу по богатству свом у слави, у Христу Исусу.
Бог же мій нехай сповнить усяку потріб вашу, по багацтву своєму в славі, в Христї Ісусї.
20 А Богу и Оцу нашем слава ва век века. Амин. (aiōn g165)
Богу ж і Отцеві нашому слава на віки вічні. Амінь. (aiōn g165)
21 Поздравите сваког светог у Христу Исусу. Поздрављају вас браћа што су са мном.
Витайте всякого сьвятого в Христї Ісусї. Витають вас брати, що зо мною.
22 Поздрављају вас сви свети, а особито који су из дома Ћесаревог.
Витають вас усї сьвяті, а найбільш которі з кесаревого дому.
23 Благодат Господа нашег Исуса Христа са свима вама. Амин.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усіма вами. Амінь.

< Филипљанима 4 >