< 4 Мојсијева 1 >

1 Још рече Господ Мојсију у пустињи Синајској у шатору од састанка први дан другог месеца друге године по изласку њиховом из земље мисирске, говорећи:
Yavé habló a Moisés en el Tabernáculo de Reunión cuando estaban en el desierto de Sinaí, el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto:
2 Избројте сав збор синова Израиљевих по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим, све мушкиње, главу по главу,
Toma un censo de toda la congregación de los hijos de Israel según sus familias de acuerdo con sus casas paternas, según el número de nombres, todo varón, cabeza por cabeza,
3 Од двадесет година и више, све који могу ићи на војску у Израиљу, избројте их по четама њиховим ти и Арон;
de 20 años arriba, todo el que pueda salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus escuadrones,
4 А с вама нека буде по један човек од сваког племена, који је поглавар у дому отаца својих.
y un varón de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna, estará con ustedes.
5 А ово су имена људи који ће бити с вама: од племена Рувимовог Елисур син Седијуров;
Estos son los nombres de los varones que estarán con ustedes: De la tribu de Rubén: Elisur, hijo de Sedeur.
6 Од Симеуновог Саламило син Сурисадајев;
De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
7 Од Јудиног Насон син Аминадавов;
De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
8 Од Исахаровог Натанаило син Согаров;
De Isacar: Natanael, hijo de Suar.
9 Од Завулоновог Елијав Син Хелонов;
De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
10 Од синова Јосифових: од племена Јефремовог Елисама син Емијудов; од Манасијиног Гамалило син Фадасуров;
De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud, de Manasés: Gamaliel, hijo de Pedasur.
11 Од Венијаминовог Авидан син Гадеонијев;
De Benjamín: Abidán, hijo de Gedeoni.
12 Од Дановог Ахијезер син Амисадајев;
De Dan: Ahiezer, hijo de Amisadai.
13 Од Асировог Фагаило син Ехранов;
De Aser: Pagiel, hijo de Ocrán.
14 Од Гадовог Елисаф син Рагуилов;
De Gad: Eliasaf, hijo de Dehuel.
15 Од Нефталимовог Ахиреј син Енанов.
De Neftalí: Ahira, hijo de Enán.
16 То су који се сазиваху на збор, кнезови у племенима отаца својих, хиљадници Израиљеви.
Estos fueron los designados de entre la congregación, representantes de las tribus de sus antepasados y jefes de los millares de Israel.
17 И узе Мојсије и Арон те људе, који бише именовани.
Moisés y Aarón tomaron a estos varones que fueron designados por nombre,
18 И сабраше сав збор први дан другог месеца, и преписаше их по породицама њиховим и по домовима отаца њихових и по именима њиховим од двадесет година и више, главу по главу.
y reunieron a toda la asamblea el día primero del mes segundo. Se registraron según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba.
19 Како беше Господ заповедио Мојсију, тако их изброја у пустињи Синајској.
Como Yavé ordenó a Moisés, así los contaron en el desierto de Sinaí.
20 И беше синова првенца Израиљевог Рувима, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
En cuanto a los hijos de Rubén, primogénito de Israel, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
21 Беше их избројаних од племена Рувимовог четрдесет и шест хиљада и пет стотина.
los contados de la tribu de Rubén fueron 46.500.
22 Синова Симеунових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се изброја по именима с главе на главу све мушкиње од двадесет година и више, што могаше ићи на војску,
De los hijos de Simeón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
23 Беше их избројаних од племена Симеуновог педесет и девет хиљада и три стотине.
los contados de la tribu de Simeón fueron 59.300.
24 Синова Гадових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Gad, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
25 Беше их избројаних од племена Гадовог четрдесет и пет хиљада, шест стотина и педесет.
los contados de la tribu de Gad fueron 45.650.
26 Синова Јудиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Judá, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
27 Беше их избројаних од племена Јудиног седамдесет и четири хиљаде и шест стотина.
los contados de la tribu de Judá fueron 74.600.
28 Синова Исахарових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Isacar, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
29 Беше их избројаних од племена Исахаровог педесет и четири хиљаде и четири стотине.
los contados de la tribu de Isacar fueron 54.400.
30 Синова Завулонових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Zabulón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
31 Беше их избројаних од племена Завулоновог педесет и седам хиљада и четири стотине.
los contados de la tribu de Zabulón fueron 57.400.
32 Од синова Јосифових: синова Јефремових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de José, por los hijos de Efraín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
33 Беше их избројаних од племена Јефремовог четрдесет хиљада и пет стотина.
los contados de la tribu de Efraín fueron 40.500.
34 Синова Манасијиних, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Manasés, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
35 Беше их избројаних од племена Манасијиног тридесет и две хиљаде и двеста.
los contados de la tribu de Manasés fueron 32.200.
36 Синова Венијаминових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Benjamín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
37 Беше их избројаних од племена Венијаминовог тридесет и пет хиљада и четири стотине.
los contados de la tribu de Benjamín fueron 35.400.
38 Синова Данових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Dan, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
39 Беше их избројаних од племена Дановог шездесет две хиљаде и седам стотина,
los contados de la tribu de Dan fueron 62.700.
40 Синова Асирових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
De los hijos de Aser, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
41 Беше их избројаних од племена Асировог четрдесет и једна хиљада и пет стотина.
los contados de la tribu de Aser fueron 41.500.
42 Синова Нефталимових, рода њиховог по породицама њиховим и по домовима отаца њихових, кад се избројаше по именима од двадесет година и више сви што могаху ићи на војску,
Los hijos de Neftalí, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
43 Беше их избројаних од племена Нефталимовог педесет и три хиљаде и четири стотине.
los contados de la tribu de Neftalí fueron 53.400.
44 Ово су они које Мојсије и Арон избројаше с кнезовима израиљским, с дванаест људи, који беху по један за сваки дом отаца својих.
Tales fueron los contados que registraron Moisés y Aarón, juntamente con los 12 representantes de Israel, uno por cada casa paterna.
45 И свега беше синова Израиљевих избројаних по домовима отаца својих од двадесет година и више, свих што могаху ићи на војску,
Todos los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas, de 20 años arriba, todos los que en Israel podían salir a la guerra,
46 Беше их избројаних шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
fueron 603.550.
47 Али Левити по племену отаца својих не бише бројани међу њих.
Pero los levitas, según la tribu de sus antepasados, no fueron contados con ellos,
48 Јер Господ рече Мојсију говорећи:
pues Yavé habló a Moisés:
49 Племена Левијевог немој бројати, нити број њихов саставити са синовима Израиљевим.
Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni los censarás entre los hijos de Israel.
50 Него постави Левите над шатором од сведочанства и над свим посуђем у њему и над свим што припада њему; они нека носе шатор и све посуђе његово, нека служе у њему, и стају око шатора.
Sino encargarás a los levitas el Tabernáculo del Testimonio, todos sus utensilios y todo lo que le pertenece. Ellos cargarán el Tabernáculo y todos sus utensilios. Lo atenderán y acamparán alrededor del Tabernáculo.
51 И кад се шатор крене, нека га сложе Левити; и кад шатор стане, онда нека га разапну Левити. А ко би други приступио да се погуби.
Cuando el Tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desmontarán, y cuando se detenga, los levitas lo armarán. El extraño que se acerque morirá.
52 И синови Израиљеви нека стају сваки у свом логору и сваки код своје заставе по четама својим.
Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento junto a su estandarte, conforme a sus ejércitos.
53 А Левити нека стају око шатора од сведочанства, да не дође гнев на збор синова Израиљевих; и нека Левити раде шта треба око шатора од сведочанства.
Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas custodiarán el Tabernáculo del Testimonio.
54 И учинише синови Израиљеви како Господ заповеди, све тако учинише.
Y los hijos de Israel hicieron todo lo que Yavé ordenó a Moisés. Así hicieron.

< 4 Мојсијева 1 >