< 4 Мојсијева 31 >

1 Опет рече Господ Мојсију говорећи:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Освети синове Израиљеве на Мадијанима, па ћеш се онда прибрати к роду свом.
Revenge first the children of Israel on the Madianites, and so thou shalt be gathered to thy people.
3 И Мојсије рече народу говорећи: Опремите између себе људе на војску да иду на Мадијане да учине освету Господњу на Мадијанима,
And Moses forthwith said: Arm of you men to fight, who may take the revenge of the Lord on the Madianites.
4 По хиљаду од племена, од сваког племена Израиљевог опремите на војску.
Let a thousand men be chosen out of every tribe of Israel to be sent to the war.
5 И дадоше од хиљада Израиљевих по хиљаду од сваког племена, дванаест хиљада опремише на војску.
And they gave a thousand of every tribe, that is to say, twelve thousand men well appointed for battle.
6 И посла Мојсије по хиљаду од сваког племена на војску, и с њима Финеса, сина Елеазара свештеника, и у њега беху судови свети и трубе.
And Moses sent them with Phinees the son of Eleazar the priest, and he delivered to him the holy vessels, and the trumpets to sound.
7 И завојштише на Мадијане, како заповеди Господ Мојсију, и побише све мушкиње.
And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men.
8 Побише и цареве мадијанске, с другима које им побише, Евина и Рокома и Сура и Ура и Ровока, пет царева мадијанских, и Валама сина Веоровог убише мачем.
And their kings Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of the nation: Balaam also the son of Beer they killed with the sword.
9 И заробише синови Израиљеви жене Мадијанке и децу њихову, и запленише сву стоку њихову, крупну и ситну, и све благо њихово.
And they took their women, and their children captives, and all their cattle, and all their goods: and all their possessions they plundered:
10 А места њихова у којима живљаху и градове њихове све попалише огњем.
And all their cities, and their villages, and castles, they burned.
11 И све робље и сав плен, људе и стоку, узеше;
And they carried away the booty, and all that they had taken both of men and of beasts.
12 И поведоше к Мојсију и Елеазару свештенику и ка збору синова Израиљевих, и робље и остали плен и добит у логор на пољу моавском, које је на Јордану према Јерихону.
And they brought them to Moses, and Eleazar the priest, and to all the multitude of the children of Israel. But the rest of the things for use they carried to the camp on the plains of Moab, beside the Jordan over against Jericho.
13 А Мојсије и Елеазар свештеник и сви кнезови од збора изиђоше им на сусрет из логора.
And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.
14 И Мојсије се разгневи на војводе, на хиљаднике и стотинаре, који се враћаху с војске;
And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle,
15 И рече им Мојсије: А што остависте у животу све жене?
Said: Why have you saved the women?
16 Та оне по речи Валамовој навратише синове Израиљеве да згреше Господу с Фегора, те дође она погибија на народ Господњи.
Are not these they, that deceived the children of Israel by the counsel of Balaam, and made you transgress against the Lord by the sin of Phogor, for which also the people was punished?
17 Зато сада побијте сву децу мушку, и све жене побијте, које су познале човека.
Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.
18 А девојке, које не познаше човека, оставите у животу.
But the girls, and all the women that are virgins save for yourselves:
19 А ви останите изван логора седам дана; сваки који је убио кога и који се дотакао убијенога очистите се трећи дан и седми дан, себе и робље своје.
And stay without the camp seven days. He that hath killed a man, or touched one that is killed, shall be purified the third day and the seventh day.
20 И све хаљине и све ствари кожне и све што је од кострети и све судове дрвене очистите.
And of all the spoil, every garment, or vessel, or any thing made for use, of the skins, or hair of goats, or of wood, shall be purified.
21 И рече Елеазар свештеник војницима, који беху ишли на војску: Ово је наредба и закон што је Господ заповедио Мојсију:
Eleazar also the priest spoke to the men of the army, that had fought, in this manner: This is the ordinance of the law, which the Lord hath commanded Moses:
22 Злато, сребро, бронзу, гвожђе, коситер и олово,
Gold, and silver, and brass, and iron, and lend, and tin,
23 Шта год подноси ватру, пропустите кроз ватру, и очистиће се, али пошто се очисти водом очишћења; а шта год не подноси ватру, пропустите кроз воду.
And all that may pass through the fire, shall be purified by fire, but whatsoever cannot abide the fire, shall be sanctified with the water of expiation:
24 И оперите хаљине своје седми дан, и бићете чисти; и онда ћете ући у логор.
And you shall wash your garments the seventh day, and being purified, you shall afterwards enter into the camp.
25 Још рече Господ Мојсију говорећи:
And the Lord said to Moses:
26 Изброј све што је заплењено, људе и стоку, ти и Елеазар свештеник и поглавари од племена народних.
Take the sum of the things that were taken both of man and beast, thou and Eleazar the priest and the princes of the multitude:
27 И раздели све заплењено на двоје: на војнике који су ишли на војску и на сав збор.
And thou shalt divide the spoil equally, between them that fought and went out to the war, and between the rest of the multitude.
28 И узми део за Господа од војника који су ишли на војску, по једну душу од педесет, и од људи и од говеда и од магараца и од оваца.
And thou shalt separate a portion to the Lord from them that fought and were in the battle, one soul of five hundred as well of persons as of oxen and asses and sheep.
29 Од њихове половине то узмите, и подајте Елеазару свештенику за принос Господу.
And thou shalt give it to Eleazar the priest, because they are the firstfruits of the Lord.
30 И од половине која допаде синовима Израиљевим узми по једно од педесет, и од људи и од говеда и од магараца и од оваца и од сваке стоке, и то подај Левитима који раде шта треба за шатор Господњи.
Out of the moiety also of the children of Israel thou shalt take the fiftieth head of persons, and of oxen, and asses, and sheep, and of all beasts, and thou shalt give them to the Levites that watch in the charge of the tabernacle of the Lord.
31 И учини Мојсије и Елеазар свештеник како заповеди Господ Мојсију.
And Moses and Eleazar did as the Lord had commanded.
32 И беше плена, што оста од плена који заплени војска: шест стотина и седамдесет и пет хиљада оваца,
And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep,
33 И седамдесет и две хиљаде говеда,
Seventy-two thousand oxen,
34 И шездесет и једна хиљада магараца,
Sixty-one thousand asses:
35 И женскиња што не беше познало човека, свега тридесет и две хиљаде душа.
And thirty-two thousand persons of the female sex, that had not known men.
36 А у половини, у делу оних који беху ишли на војску, беше на број три стотине и тридесет и седам хиљада и пет стотина оваца,
And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
37 А од тога део Господу беше шест стотина и седамдесет и пет оваца:
Out of which, for the portion of the Lord, were reckoned six hundred seventy-five sheep.
38 И тридесет и шест хиљада говеда, а од тога део Господу седамдесет и два;
And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
39 И тридесет хиљада и пет стотина магараца, а од тога део Господу шездесет и један;
Out of the thirty thousand five hundred asses, sixty-one asses:
40 И шеснаест хиљада душа људских, а од тога део Господу тридесет и две душе.
Out of the sixteen thousand persons, there fell to the portion of the Lord, thirty-two souls.
41 И даде Мојсије Елеазару свештенику део за принос Господу, као што му заповеди Господ.
And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
42 А од друге половине, која допаде синовима Израиљевим, коју узе Мојсије од људи који беху ишли на војску,
Out of the half of the children of Israel, which he had separated for them that had been in the battle.
43 А и у тој половини, која допаде збору, беше три стотине и тридесет и седам хиљада и пет стотина оваца,
But out of the half that fell to the rest of the multitude, that is to say, out of the three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
44 Тридесет и шест хиљада говеда,
And out of the thirty-six thousand oxen,
45 Тридесет хиљада и пет стотина магараца,
And out of the thirty thousand five hundred asses,
46 И шеснаест хиљада душа људских.
And out of the sixteen thousand persons,
47 Од те половине, која допаде синовима Израиљевим, узе Мојсије по једно од педесет, и од људи и од стоке, и даде Левитима који раде шта треба за шатор Господњи, као што му Господ заповеди,
Moses took the fiftieth head, and gave it to the Levites that watched in the tabernacle of the Lord, as the Lord had commanded.
48 И приступише к Мојсију војводе, хиљадници и стотинари,
And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said:
49 И рекоше му: Слуге твоје пребројаше војнике који беху под нашом руком, и ниједног није мање.
We thy servants have reckoned up the number of the fighting men, whom we had under our hand, and not so much as one was wanting.
50 Зато приносимо Господу принос, сваки што је ко задобио, златних заклада, копача, наруквица, прстена, ободаца и ланчића, да би се очистиле душе наше пред Господом.
Therefore we offer as gifts to the Lord what gold every one of us could find in the booty, in garters and tablets, rings and bracelets, and chains, that thou mayst pray to the Lord for us.
51 И узе Мојсије и Елеазар свештеник од њих злато, свакојаке закладе.
And Moses and Eleazar the priest received all the gold in divers kinds,
52 А беше свега злата принесеног, што принесоше Мојсију хиљадници и стотинари, шеснаест хиљада и седам стотина и педесет сикала.
In weight sixteen thousand seven hundred and fifty sicles, from the tribunes and from the centurions.
53 А војници задржаше себи шта који беше запленио.
For that which every one had taken in the booty was his own.
54 И узевши Мојсије и Елеазар злато од хиљадника и стотинара, унесоше га у шатор од састанка за спомен синовима Израиљевим пред Господом.
And that which was received they brought into the tabernacle of the testimony, for a memorial of the children of Israel before the Lord.

< 4 Мојсијева 31 >