< 4 Мојсијева 29 >

1 А седмог месеца први дан да имате свети сабор; посао ропски ниједан не радите; то да вам је трубни дан.
“Hold a holy meeting on the first day of the seventh month. Don't do any of your normal work. This is the day when you will blow the trumpets.
2 И принесите жртву паљеницу за мирис угодни Господу, једно теле, једног овна, седам јагањаца од године здравих;
Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, as a sacrifice acceptable to the Lord,
3 А дар уз њих белог брашна смешаног с уљем три десетине уз теле и две десетине уз овна,
along with their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
4 И по једну десетину уз свако јагње од седам јагањаца;
and one tenth of an ephah for each of the seven male lambs.
5 И једног јарца за грех, ради очишћења вашег;
Also present a male goat as a sin offering to make you right.
6 Осим жртве паљенице у почетку месеца и дара њеног, и осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њихових по уредби њиховој, за мирис угодни, за жртву огњену Господу.
These offerings are in addition to the monthly and daily burnt offerings along with their required grain offerings and drink offerings. They are burnt offerings acceptable to the Lord.
7 И десети дан тог месеца седмог да имате свети сабор; и мучите душе своје; не радите никакав посао;
Hold a holy meeting on the tenth day of this seventh month, and practice self-denial. Don't do any of your normal work.
8 Него принесите Господу за мирис угодни жртву паљеницу, једно теле, једног овна, седам јагањаца од године, а нека вам је здраво;
Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, acceptable to the Lord.
9 И дар уз њих белог брашна помешаног с уљем три десетине уз теле, две десетине уз овна,
They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
10 По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
11 Јарца једног за грех, осим жртве за грех ради очишћења, и осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њихових.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the sin offering to make you right and the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
12 И петнаести дан тог месеца седмог да имате свети сабор; ниједан посао ропски не радите; него празнујте празник Господу седам дана.
Hold a holy meeting on the fifteenth day of the seventh month. Don't do any of your normal work. You are to celebrate a festival dedicated to the Lord for seven days.
13 И принесите жртву паљеницу, огњену жртву за угодни мирис Господу, тринаест телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године, а нека су здрави;
Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
14 И дар уз њих брашна белог смешана с уљем по три десетине уза свако теле од тринаест телаца, по две десетине уза сваког овна од она два овна,
They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah for each of the two rams,
15 И по једну десетину уза свако јагње од оних четрнаест јагањаца;
and one tenth of an ephah for each of the fourteen lambs.
16 И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
17 А други део дванаест телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих,
On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
18 И дар њихов и налив њихов, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
19 И јарца једног за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
20 А трећи дан једанаест телаца, два овна и четрнаест јагањаца од године здравих;
On the third day present eleven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
21 И дарове њихове и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
22 И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
23 А четврти дан десет телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих;
On the fourth day present ten young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
24 И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
25 И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
26 А пети дан девет телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих;
On the fifth day present nine young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
27 И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
28 И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
29 А шести дан осам телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих,
On the sixth day present eight young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
30 И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
31 И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
32 А седми дан седам телаца, два овна, четрнаест јагањаца од године здравих,
On the seventh day present seven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
33 И дар њихов и наливе њихове, уз теоце, уз овнове и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
34 И јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
35 А осми дан да вам је празник; ниједан посао ропски не радите.
On the eighth day all of you are to meet together. Don't do any of your normal work.
36 Него принесите жртву паљеницу, жртву огњену за угодни мирис Господу, једно теле, једног овна, седам јагањаца од године здравих.
Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: one bull, two rams, and seven male lambs a year old, all of them without defects.
37 И дар њихов и наливе њихове, уз теле, уз овна и уз јагањце, по броју њиховом, како је уређено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
38 И једног јарца за грех, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног и налива њеног.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
39 То приносите Господу на празнике своје, осим оног што бисте по завету или од своје воље принели за жртве паљенице или дарове или наливе или жртве захвалне.
Present these offerings to the Lord at the times you are required to do so, in addition to your offerings to fulfill a promise and freewill offerings, whether they are burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
40 И каза Мојсије синовима Израиљевим све што заповеди Господ.
Moses repeated all this to the Israelites as the Lord ordered him to do.

< 4 Мојсијева 29 >