< 4 Мојсијева 28 >

1 Још рече Господ Мојсију говорећи:
Dixit quoque Dominus ad Moysen:
2 Заповеди синовима Израиљевим, и реци им: Приносе моје, хлеб мој, жртве што ми се сажижу за угодни мирис, пазите да ми приносите на време.
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua.
3 Реци им дакле: Ово је жртва огњена што ћете приносити Господу: два јагњета од године здрава, сваки дан на жртву паљеницу без престанка.
Hæc sunt sacrificia quæ offerre debetis: agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum:
4 Једно јагње принеси ујутру, а друго јагње принеси увече.
unum offeretis mane, et alterum ad vesperum:
5 И десетину ефе белог брашна за дар смешаног с четвртином ина чистог уља.
decimam partem ephi similæ, quæ conspersa sit oleo purissimo, et habeat quartam partem hin.
6 То је жртва паљеница свагдашња, која би принесена на гори Синајској за мирис угодни, жртва огњена Господу.
Holocaustum juge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini.
7 И налив њен да буде четврт ина на свако јагње; у светињи приноси налив доброг пића Господу.
Et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini.
8 А друго јагње принеси увече; дар као ујутру и налив његов принеси за жртву огњену, за угодни мирис Господу.
Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam juxta omnem ritum sacrificii matutini, et libamentorum ejus, oblationem suavissimi odoris Domino.
9 А у суботу два јагњета од године здрава, и две десетине белог брашна смешаног с уљем за дар с наливом његовим.
Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba:
10 То је суботна жртва паљеница сваке суботе, осим свагдашње жртве паљенице и налива њеног.
quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
11 И у почетак месеца својих приносите Господу жртву паљеницу, по два телета и једног овна и седам јагањаца од године здравих;
In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos,
12 И три десетине белог брашна помешаног с уљем за дар на свако теле, и две десетине белог брашна помешаног с уљем за дар на овна;
et tres decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio per singulos vitulos: et duas decimas similæ oleo conspersæ per singulos arietes:
13 И по једну десетину белог брашна помешаног с уљем за дар на свако јагње; то је жртва паљеница на угодни мирис, жртва огњена Господу.
et decimam decimæ similæ ex oleo in sacrificio per agnos singulos: holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino.
14 А налив њихов да буде вина по ина на теле, трећина ина на овна, и четврт ина на јагње. То је жртва паљеница у почетак месеца, сваког месеца у години.
Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt: media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt.
15 И јарца једног за грех, осим свагдашње жртве паљенице, приносите Господу с наливом његовим.
Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
16 А првог месеца четрнаести дан да је пасха Господу;
Mense autem primo, quartadecima die mensis, Phase Domini erit,
17 А петнаести дан тог месеца празник: седам дана једите пресне хлебове.
et quintadecima die solemnitas: septem diebus vescentur azymis.
18 Први дан нека је сабор свети; никакав посао ропски не радите.
Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea.
19 Него принесите Господу жртву паљеницу, два телета и једног овна и седам јагањаца од године, све да вам је здраво;
Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
20 А дар уз њих белог брашна помешаног с уљем три десетине уза свако теле и две десетине уз овна принесите.
et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem,
21 По једну десетину принесите уза свако јагње од оних седам јагањаца;
et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos.
22 И једног јарца за грех, ради очишћења вашег.
Et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis,
23 То принесите осим јутарње жртве паљенице, која је жртва свагдашња.
præter holocaustum matutinum, quod semper offeretis.
24 Тако приносите сваки дан за оних седам дана, да буде јело, жртва огњена на угодни мирис Господу, осим свагдашње жртве паљенице и њен налив приносите.
Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum.
25 И седми дан да имате свети сабор; посао ропски ниједан не радите.
Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis: omne opus servile non facietis in eo.
26 И на дан првина, кад приносите нов дар Господу после својих недеља, да имате сабор свети, ниједан посао ропски не радите;
Dies etiam primitivorum, quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea.
27 Него принесите жртву паљеницу за угодни мирис Господу, два телета, једног овна седам јагањаца од године;
Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem:
28 И дар уз њих: белог брашна помешаног с уљем по три десетине уз теле, две десетине уз овна,
atque in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, per arietes duas,
29 По једну десетину уза свако јагње од оних седам јагањаца;
per agnos decimam decimæ, qui simul sunt agni septem. Hircum quoque,
30 Једног јарца, ради очишћења вашег.
qui mactatur pro expiatione: præter holocaustum sempiternum et liba ejus.
31 Принесите то, осим свагдашње жртве паљенице и дара њеног; а све нека вам је здраво с наливом својим.
Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.

< 4 Мојсијева 28 >