< 4 Мојсијева 2 >

1 Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
2 Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
3 С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
4 А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
5 А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
6 А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
7 Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
8 А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
9 Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
10 А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
11 А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
12 А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
13 А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
14 Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
15 А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
16 А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
17 Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
18 Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
19 А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
20 А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
21 А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
22 Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
23 А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
24 А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
25 Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
26 А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
27 А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
28 А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
29 За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
30 А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
31 А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
32 То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
33 Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
34 И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.

< 4 Мојсијева 2 >