< 4 Мојсијева 2 >

1 Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
3 С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
“Those who encamp on the east side towards the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand and six hundred.
5 А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand and four hundred.
7 Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
“The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
9 Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
“All who were counted of the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand and four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10 А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand and five hundred.
12 А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
14 Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
“The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
16 А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
“All who were counted of the camp of Reuben were one hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. They shall set out second.
17 Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
“Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18 Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
His division, and those who were counted of them, were forty thousand and five hundred.
20 А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
“Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand and two hundred.
22 Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
“The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand and four hundred.
24 А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
“All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand and one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25 Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
27 А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
“Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand and five hundred.
29 За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
“The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand and four hundred.
31 А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
“All who were counted of the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand and six hundred. They shall set out last by their standards.”
32 То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
33 Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
But the Levites were not counted amongst the children of Israel, as the LORD commanded Moses.
34 И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.

< 4 Мојсијева 2 >