< 4 Мојсијева 2 >

1 Потом рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
HERREN talede til Moses og, Aron og sagde:
2 Синови Израиљеви нека стају у око сваки код своје заставе са знаком дома отаца својих, према шатору од састанка унаоколо.
Israeslitene skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrene hus's Mærke; i en Kreds om Åbenbaringsteltet skal de lejre sig.
3 С истока нека стаје у око застава војске Јудине по четама својим с војводом синова Јудиних Насоном сином Аминадавовим;
På Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
4 А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74600 Mand.
5 А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netanel, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
6 А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
7 Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
8 А у војсци његовој педесет и седам хиљада и четири стотине избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
9 Свега избројаних у војсци Јудиној сто и осамдесет и шест хиљада и четири стотине по четама њиховим. Они нека иду напред.
De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
10 А застава војске Рувимове по четама својим нека буде с југа, с војводом синова Рувимових Елисуром сином Седијуровим;
Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
11 А у војсци његовој четрдесет и шест хиљада и пет стотина избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
12 А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
13 А у војсци његовој педесет и девет хиљада и три стотине избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59300 Mand.
14 Па онда племе Гадово с војводом синова Гадових Елисафом, сином Рагуиловим;
Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Reuels Søn, som Øverste over Gadiferne;
15 А у војсци његовој четрдесет и пет хиљада и шест стотина и педесет избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
16 А свега избројаних у војсци Рувимовој сто и педесет и једна хиљада и четири стотине и педесет по четама њиховим. И они нека иду други.
De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
17 Потом нека иде шатор од састанка с војском синова Левијевих усред остале војске; како у логор стају тако нека и иду, сваки својим редом под својом заставом.
Derpå skal Åbenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin Plads, Felttegn for Felttegn.
18 Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
19 А у војсци његовој четрдесет хиљада и пет стотина избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
20 А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
21 А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
22 Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gidonis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
23 А у војсци његовој тридесет и пет хиљада и четири стотине избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
24 А свега избројаних у војсци Јефремовој сто и осам хиљада и сто по четама њиховим. И они нека иду трећи.
De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
25 Застава војске Данове по четама својим нека буде са севера с војводом синова Данових Ахијезером, сином Амисадајевим;
Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
26 А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
27 А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pagiel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
28 А у војсци његовој четрдесет и једна хиљада и пет стотина избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
29 За њима племе Нефталимово с војводом синова Нефталимових Ахирејем, сином Енановим;
Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
30 А у његовој војсци педесет и три хиљаде и четири стотине избројаних.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op fil 53 400 Mand.
31 А свега избројаних у војсци Дановој сто и педесет и седам хиљада и шест стотина. И они нека иду најпосле уза заставе своје.
De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
32 То су синови Израиљеви који бише избројани по домовима отаца својих. Свега избројаних у целој војсци по четама њиховим шест стотина и три хиљаде и пет стотина и педесет.
Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
33 Али Левити не бише бројани међу синове Израиљеве, као што Господ беше заповедио Мојсију.
Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israelitter, således som HERREN havde pålagt Moses.
34 И учинише синови Израиљеви све; како заповеди Господ Мојсију, тако стајаху у логор, и тако иђаху сваки по породици својој и по дому отаца својих.
Og ganske som HERREN havde pålagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.

< 4 Мојсијева 2 >