< Лука 12 >

1 Кад се на њих скупише хиљаде народа да стадоше газити један другог, онда поче најпре говорити ученицима својим: Чувајте се квасца фарисејског, који је лицемерје.
ཏདཱནཱིཾ ལོཀཱཿ སཧསྲཾ སཧསྲམ྄ ཨཱགཏྱ སམུཔསྠིཏཱསྟཏ ཨེཀཻཀོ ྅ནྱེཥཱམུཔརི པཏིཏུམ྄ ཨུཔཙཀྲམེ; ཏདཱ ཡཱིཤུཿ ཤིཥྱཱན྄ བབྷཱཥེ, ཡཱུཡཾ ཕིརཱུཤིནཱཾ ཀིཎྭརཱུཔཀཱཔཊྱེ ཝིཤེཥེཎ སཱཝདྷཱནཱསྟིཥྛཏ།
2 Јер ништа није сакривено што се неће открити, ни тајно што се неће дознати;
ཡཏོ ཡནྣ པྲཀཱཤཡིཥྱཏེ ཏདཱཙྪནྣཾ ཝསྟུ ཀིམཔི ནཱསྟི; ཏཐཱ ཡནྣ ཛྙཱསྱཏེ ཏད྄ གུཔྟཾ ཝསྟུ ཀིམཔི ནཱསྟི།
3 Јер шта у мраку рекосте, чуће се на виделу; и шта на ухо шаптасте у клетима, проповедаће се на крововима.
ཨནྡྷཀཱརེ ཏིཥྛནཏོ ཡཱཿ ཀཐཱ ཨཀཐཡཏ ཏཱཿ སཪྻྭཱཿ ཀཐཱ དཱིཔྟཽ ཤྲོཥྱནྟེ ནིརྫནེ ཀརྞེ ཙ ཡདཀཐཡཏ གྲྀཧཔྲྀཥྛཱཏ྄ ཏཏ྄ པྲཙཱརཡིཥྱཏེ།
4 Али вам кажем, пријатељима својим: не бојте се од оних који убијају тело и потом не могу ништа више учинити.
ཧེ བནྡྷཝོ ཡུཥྨཱནཧཾ ཝདཱམི, ཡེ ཤརཱིརསྱ ནཱཤཾ ཝིནཱ ཀིམཔྱཔརཾ ཀརྟྟུཾ ན ཤཀྲུཝནྟི ཏེབྷྱོ མཱ བྷཻཥྚ།
5 Него ћу вам казати кога да се бојите: бојте се Оног који има власт пошто убије бацити у пакао; да, кажем вам, Оног се бојте. (Geenna g1067)
ཏརྷི ཀསྨཱད྄ བྷེཏཝྱམ྄ ཨིཏྱཧཾ ཝདཱམི, ཡཿ ཤརཱིརཾ ནཱཤཡིཏྭཱ ནརཀཾ ནིཀྵེཔྟུཾ ཤཀྣོཏི ཏསྨཱདེཝ བྷཡཾ ཀུརུཏ, པུནརཔི ཝདཱམི ཏསྨཱདེཝ བྷཡཾ ཀུརུཏ། (Geenna g1067)
6 Не продаје ли се пет врабаца за два динара? И ниједан од њих није заборављен пред Богом.
པཉྩ ཙཊཀཔཀྵིཎཿ ཀིཾ དྭཱབྷྱཱཾ ཏཱམྲཁཎྜཱབྷྱཱཾ ན ཝིཀྲཱིཡནྟེ? ཏཐཱཔཱིཤྭརསྟེཥཱམ྄ ཨེཀམཔི ན ཝིསྨརཏི།
7 А у вас је и коса на глави избројана. Не бојте се дакле; ви сте бољи од много врабаца.
ཡུཥྨཱཀཾ ཤིརཿཀེཤཱ ཨཔི གཎིཏཱཿ སནྟི ཏསྨཱཏ྄ མཱ ཝིབྷཱིཏ བཧུཙཊཀཔཀྵིབྷྱོཔི ཡཱུཡཾ བཧུམཱུལྱཱཿ།
8 Него вам кажем: који год призна мене пред људима признаће и Син човечији њега пред анђелима Божијим;
ཨཔརཾ ཡུཥྨབྷྱཾ ཀཐཡཱམི ཡཿ ཀཤྩིན྄ མཱནུཥཱཎཱཾ སཱཀྵཱན྄ མཱཾ སྭཱིཀརོཏི མནུཥྱཔུཏྲ ཨཱིཤྭརདཱུཏཱནཱཾ སཱཀྵཱཏ྄ ཏཾ སྭཱིཀརིཥྱཏི།
9 А који се одрече мене пред људима њега ће се одрећи пред анђелима Божијим.
ཀིནྟུ ཡཿ ཀཤྩིནྨཱནུཥཱཎཱཾ སཱཀྵཱནྨཱམ྄ ཨསྭཱིཀརོཏི ཏམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ དཱུཏཱནཱཾ སཱཀྵཱད྄ ཨཧམ྄ ཨསྭཱིཀརིཥྱཱམི།
10 И сваки који рече реч на Сина човечијег опростиће му се, а који хули на Светог Духа неће му се опростити.
ཨནྱཙྩ ཡཿ ཀཤྩིན྄ མནུཛསུཏསྱ ནིནྡཱབྷཱཝེན ཀཱཉྩིཏ྄ ཀཐཱཾ ཀཐཡཏི ཏསྱ ཏཏྤཱཔསྱ མོཙནཾ བྷཝིཥྱཏི ཀིནྟུ ཡདི ཀཤྩིཏ྄ པཝིཏྲམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ ནིནྡཏི ཏརྷི ཏསྱ ཏཏྤཱཔསྱ མོཙནཾ ན བྷཝིཥྱཏི།
11 А кад вас доведу у зборнице и на судове и пред поглаваре, не брините се како ћете или шта одговорити, или шта ћете казати;
ཡདཱ ལོཀཱ ཡུཥྨཱན྄ བྷཛནགེཧཾ ཝིཙཱརཀརྟྲྀརཱཛྱཀརྟྲྀཎཱཾ སམྨུཁཉྩ ནེཥྱནྟི ཏདཱ ཀེན པྲཀཱརེཎ ཀིམུཏྟརཾ ཝདིཥྱཐ ཀིཾ ཀཐཡིཥྱཐ ཙེཏྱཏྲ མཱ ཙིནྟཡཏ;
12 Јер ће вас Свети Дух научити у онај час шта треба рећи.
ཡཏོ ཡུཥྨཱབྷིཪྻད྄ ཡད྄ ཝཀྟཝྱཾ ཏཏ྄ ཏསྨིན྄ སམཡཨེཝ པཝིཏྲ ཨཱཏྨཱ ཡུཥྨཱན྄ ཤིཀྵཡིཥྱཏི།
13 Рече Му пак неки из народа: Учитељу! Реци брату мом да подели са мном достојање.
ཏཏཿ པརཾ ཛནཏཱམདྷྱསྠཿ ཀཤྩིཛྫནསྟཾ ཛགཱད ཧེ གུརོ མཡཱ སཧ པཻཏྲྀཀཾ དྷནཾ ཝིབྷཀྟུཾ མམ བྷྲཱཏརམཱཛྙཱཔཡཏུ བྷཝཱན྄།
14 А Он му рече: Човече! Ко је мене поставио судијом или кметом над вама?
ཀིནྟུ ས ཏམཝདཏ྄ ཧེ མནུཥྱ ཡུཝཡོ ཪྻིཙཱརཾ ཝིབྷཱགཉྩ ཀརྟྟུཾ མཱཾ ཀོ ནིཡུཀྟཝཱན྄?
15 А њима рече: Гледајте и чувајте се од лакомства; јер нико не живи оним што је сувише богат.
ཨནནྟརཾ ས ལོཀཱནཝདཏ྄ ལོབྷེ སཱཝདྷཱནཱཿ སཏརྐཱཤྩ ཏིཥྛཏ, ཡཏོ བཧུསམྤཏྟིཔྲཱཔྟྱཱ མནུཥྱསྱཱཡུ རྣ བྷཝཏི།
16 Каза им, пак, причу говорећи: У једног богатог човека роди њива.
པཤྩཱད྄ དྲྀཥྚཱནྟཀཐཱམུཏྠཱཔྱ ཀཐཡཱམཱས, ཨེཀསྱ དྷནིནོ བྷཱུམཽ བཧཱུནི ཤསྱཱནི ཛཱཏཱནི།
17 И мишљаше у себи говорећи: Шта ћу чинити? Немам у шта сабрати своју летину.
ཏཏཿ ས མནསཱ ཙིནྟཡིཏྭཱ ཀཐཡཱམྦབྷཱུཝ མམཻཏཱནི སམུཏྤནྣཱནི དྲཝྱཱཎི སྠཱཔཡིཏུཾ སྠཱནཾ ནཱསྟི ཀིཾ ཀརིཥྱཱམི?
18 И рече: Ево ово ћу чинити: покварићу житнице своје и начинићу веће; и онде ћу сабрати сва своја жита и добро своје;
ཏཏོཝདད྄ ཨིཏྠཾ ཀརིཥྱཱམི, མམ སཪྻྭབྷཱཎྜཱགཱརཱཎི བྷངྐྟྭཱ བྲྀཧདྦྷཱཎྜཱགཱརཱཎི ནིརྨྨཱཡ ཏནྨདྷྱེ སཪྻྭཕལཱནི དྲཝྱཱཎི ཙ སྠཱཔཡིཥྱཱམི།
19 И казаћу души својој: Душо! Имаш много имање на много година; почивај, једи, пиј, весели се.
ཨཔརཾ ནིཛམནོ ཝདིཥྱཱམི, ཧེ མནོ བཧུཝཏྶརཱརྠཾ ནཱནཱདྲཝྱཱཎི སཉྩིཏཱནི སནྟི ཝིཤྲཱམཾ ཀུརུ བྷུཀྟྭཱ པཱིཏྭཱ ཀཽཏུཀཉྩ ཀུརུ། ཀིནྟྭཱིཤྭརསྟམ྄ ཨཝདཏ྄,
20 А Бог њему рече: Безумниче! Ову ноћ узеће душу твоју од тебе; а шта си приправио чије ће бити?
རེ ནིརྦོདྷ ཨདྱ རཱཏྲཽ ཏཝ པྲཱཎཱསྟྭཏྟོ ནེཥྱནྟེ ཏཏ ཨེཏཱནི ཡཱནི དྲཝྱཱཎི ཏྭཡཱསཱདིཏཱནི ཏཱནི ཀསྱ བྷཝིཥྱནྟི?
21 Тако бива ономе који себи тече благо, а не богати се у Бога.
ཨཏཨེཝ ཡཿ ཀཤྩིད྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔེ དྷནསཉྩཡམཀྲྀཏྭཱ ཀེཝལཾ སྭནིཀཊེ སཉྩཡཾ ཀརོཏི སོཔི ཏཱདྲྀཤཿ།
22 А ученицима својим рече: Зато вам кажем: не брините се душом својом шта ћете јести; ни телом у шта ћете се обући:
ཨཐ ས ཤིཥྱེབྷྱཿ ཀཐཡཱམཱས, ཡུཥྨཱནཧཾ ཝདཱམི, ཀིཾ ཁཱདིཥྱཱམཿ? ཀིཾ པརིདྷཱསྱཱམཿ? ཨིཏྱུཀྟྭཱ ཛཱིཝནསྱ ཤརཱིརསྱ ཙཱརྠཾ ཙིནྟཱཾ མཱ ཀཱརྵྚ།
23 Душа је претежнија од јела и тело од одела.
བྷཀྵྱཱཛྫཱིཝནཾ བྷཱུཥཎཱཙྪརཱིརཉྩ ཤྲེཥྛཾ བྷཝཏི།
24 Погледајте гавране како не сеју ни жању, који немају подруме ни житнице, и Бог их храни: а колико сте ви претежнији од птица?
ཀཱཀཔཀྵིཎཱཾ ཀཱཪྻྱཾ ཝིཙཱརཡཏ, ཏེ ན ཝཔནྟི ཤསྱཱནི ཙ ན ཚིནྡནྟི, ཏེཥཱཾ བྷཱཎྜཱགཱརཱཎི ན སནྟི ཀོཥཱཤྩ ན སནྟི, ཏཐཱཔཱིཤྭརསྟེབྷྱོ བྷཀྵྱཱཎི དདཱཏི, ཡཱུཡཾ པཀྵིབྷྱཿ ཤྲེཥྛཏརཱ ན ཀིཾ?
25 А ко од вас бринући се може примакнути расту свом лакат један?
ཨཔརཉྩ བྷཱཝཡིཏྭཱ ནིཛཱཡུཥཿ ཀྵཎམཱཏྲཾ ཝརྡྡྷཡིཏུཾ ཤཀྣོཏི, ཨེཏཱདྲྀཤོ ལཱཀོ ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ཀོསྟི?
26 А кад ни најмање шта не можете, зашто се бринете за остало?
ཨཏཨེཝ ཀྵུདྲཾ ཀཱཪྻྱཾ སཱདྷཡིཏུམ྄ ཨསམརྠཱ ཡཱུཡམ྄ ཨནྱསྨིན྄ ཀཱཪྻྱེ ཀུཏོ བྷཱཝཡཐ?
27 Погледајте љиљане како расту: не труде се, нити преду; али ја вам кажем да ни Соломун у свој слави својој не обуче се као један од њих.
ཨནྱཙྩ ཀཱམྤིལཔུཥྤཾ ཀཐཾ ཝརྡྡྷཏེ ཏདཱཔི ཝིཙཱརཡཏ, ཏཏ྄ ཀཉྩན ཤྲམཾ ན ཀརོཏི ཏནྟཱུཾཤྩ ན ཛནཡཏི ཀིནྟུ ཡུཥྨབྷྱཾ ཡཐཱརྠཾ ཀཐཡཱམི སུལེམཱན྄ བཧྭཻཤྭཪྻྱཱནྭིཏོཔི པུཥྤསྱཱསྱ སདྲྀཤོ ཝིབྷཱུཥིཏོ ནཱསཱིཏ྄།
28 А кад траву по пољу, која данас јесте, а сутра се у пећ баца, Бог тако одева, а камоли вас, маловерни!
ཨདྱ ཀྵེཏྲེ ཝརྟྟམཱནཾ ཤྭཤྩཱུལླྱཱཾ ཀྵེཔྶྱམཱནཾ ཡཏ྄ ཏྲྀཎཾ, ཏསྨཻ ཡདཱིཤྭར ཨིཏྠཾ བྷཱུཥཡཏི ཏརྷི ཧེ ཨལྤཔྲཏྱཡིནོ ཡུཥྨཱན ཀིཾ ན པརིདྷཱཔཡིཥྱཏི?
29 И ви не иштите шта ћете јести или шта ћете пити, и не брините се;
ཨཏཨེཝ ཀིཾ ཁཱདིཥྱཱམཿ? ཀིཾ པརིདྷཱསྱཱམཿ? ཨེཏདརྠཾ མཱ ཙེཥྚདྷྭཾ མཱ སཾདིགྡྷྭཉྩ།
30 Јер ово све ишту и незнабошци овог света; а Отац ваш зна да вама треба ово.
ཛགཏོ དེཝཱརྩྩཀཱ ཨེཏཱནི སཪྻྭཱཎི ཙེཥྚནཏེ; ཨེཥུ ཝསྟུཥུ ཡུཥྨཱཀཾ པྲཡོཛནམཱསྟེ ཨིཏི ཡུཥྨཱཀཾ པིཏཱ ཛཱནཱཏི།
31 Него иштите царство Божије, и ово ће вам се све додати.
ཨཏཨེཝེཤྭརསྱ རཱཛྱཱརྠཾ སཙེཥྚཱ བྷཝཏ ཏཐཱ ཀྲྀཏེ སཪྻྭཱཎྱེཏཱནི དྲཝྱཱཎི ཡུཥྨབྷྱཾ པྲདཱཡིཥྱནྟེ།
32 Не бој се мало стадо! Јер би воља вашег Оца да вам да царство.
ཧེ ཀྵུདྲམེཥཝྲཛ ཡཱུཡཾ མཱ བྷཻཥྚ ཡུཥྨབྷྱཾ རཱཛྱཾ དཱཏུཾ ཡུཥྨཱཀཾ པིཏུཿ སམྨཏིརསྟི།
33 Продајте шта имате и дајте милостињу; начините себи торбе које неће оветшати, хазну која се никад неће испразнити, на небесима, где се лупеж не прикучује нити мољац једе.
ཨཏཨེཝ ཡུཥྨཱཀཾ ཡཱ ཡཱ སམྤཏྟིརསྟི ཏཱཾ ཏཱཾ ཝིཀྲཱིཡ ཝིཏརཏ, ཡཏ྄ སྠཱནཾ ཙཽརཱ ནཱགཙྪནྟི, ཀཱིཊཱཤྩ ན ཀྵཱཡཡནྟི ཏཱདྲྀཤེ སྭརྒེ ནིཛཱརྠམ྄ ཨཛརེ སམྤུཊཀེ ྅ཀྵཡཾ དྷནཾ སཉྩིནུཏ ཙ;
34 Јер где је ваше благо онде ће бити и срце ваше.
ཡཏོ ཡཏྲ ཡུཥྨཱཀཾ དྷནཾ ཝརྟྟཏེ ཏཏྲེཝ ཡུཥྨཱཀཾ མནཿ།
35 Нека буду ваша бедра запрегнута и свеће запаљене;
ཨཔརཉྩ ཡཱུཡཾ པྲདཱིཔཾ ཛྭཱལཡིཏྭཱ བདྡྷཀཊཡསྟིཥྛཏ;
36 И ви као људи који чекају господара свог кад се врати са свадбе да му одмах отворе како дође и куцне.
པྲབྷུ ཪྻིཝཱཧཱདཱགཏྱ ཡདཻཝ དྭཱརམཱཧནྟི ཏདཻཝ དྭཱརཾ མོཙཡིཏུཾ ཡཐཱ བྷྲྀཏྱཱ ཨཔེཀྵྱ ཏིཥྛནྟི ཏཐཱ ཡཱུཡམཔི ཏིཥྛཏ།
37 Благо оним слугама које нађе господар кад дође, а они страже. Заиста вам кажем да ће се запрегнути, и посадиће их, и приступиће, те ће им служити.
ཡཏཿ པྲབྷུརཱགཏྱ ཡཱན྄ དཱསཱན྄ སཙེཏནཱན྄ ཏིཥྛཏོ དྲཀྵྱཏི ཏཨེཝ དྷནྱཱཿ; ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི པྲབྷུསྟཱན྄ བྷོཛནཱརྠམ྄ ཨུཔཝེཤྱ སྭཡཾ བདྡྷཀཊིཿ སམཱིཔམེཏྱ པརིཝེཥཡིཥྱཏི།
38 И ако дође у другу стражу, и у трећу стражу дође, и нађе их тако, благо оним слугама.
ཡདི དྭིཏཱིཡེ ཏྲྀཏཱིཡེ ཝཱ པྲཧརེ སམཱགཏྱ ཏཐཻཝ པཤྱཏི, ཏརྷི ཏཨེཝ དཱསཱ དྷནྱཱཿ།
39 Али ово знајте: кад би знао домаћин у који ће час доћи лупеж, чувао би и не би дао поткопати кућу своју.
ཨཔརཉྩ ཀསྨིན྄ ཀྵཎེ ཙཽརཱ ཨཱགམིཥྱནྟི ཨིཏི ཡདི གྲྀཧཔཏི རྫྙཱཏུཾ ཤཀྣོཏི ཏདཱཝཤྱཾ ཛཱགྲན྄ ནིཛགྲྀཧེ སནྡྷིཾ ཀརྟྟཡིཏུཾ ཝཱརཡཏི ཡཱུཡམེཏད྄ ཝིཏྟ།
40 И ви, дакле, будите готови: јер у који час не мислите доћи ће Син човечији.
ཨཏཨེཝ ཡཱུཡམཔི སཛྫམཱནཱསྟིཥྛཏ ཡཏོ ཡསྨིན྄ ཀྵཎེ ཏཾ ནཱཔྲེཀྵདྷྭེ ཏསྨིནྣེཝ ཀྵཎེ མནུཥྱཔུཏྲ ཨཱགམིཥྱཏི།
41 А Петар Му рече: Господе! Говориш ли нама ову причу или свима?
ཏདཱ པིཏརཿ པཔྲཙྪ, ཧེ པྲབྷོ བྷཝཱན྄ ཀིམསྨཱན྄ ཨུདྡིཤྱ ཀིཾ སཪྻྭཱན྄ ཨུདྡིཤྱ དྲྀཥྚཱནྟཀཐཱམིམཱཾ ཝདཏི?
42 А Господ рече: Ко је дакле тај верни и мудри пристав ког постави господар над чељади својом да им даје храну на оброк?
ཏཏཿ པྲབྷུཿ པྲོཝཱཙ, པྲབྷུཿ སམུཙིཏཀཱལེ ནིཛཔརིཝཱརཱརྠཾ བྷོཛྱཔརིཝེཥཎཱཡ ཡཾ ཏཏྤདེ ནིཡོཀྵྱཏི ཏཱདྲྀཤོ ཝིཤྭཱསྱོ བོདྡྷཱ ཀརྨྨཱདྷཱིཤཿ ཀོསྟི?
43 Благо том слузи ког дошавши господар његов нађе да извршује тако.
པྲབྷུརཱགཏྱ ཡམ྄ ཨེཏཱདྲྀཤེ ཀརྨྨཎི པྲཝྲྀཏྟཾ དྲཀྵྱཏི སཨེཝ དཱསོ དྷནྱཿ།
44 Заиста вам кажем: над свим својим имањем поставиће га.
ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི ས ཏཾ ནིཛསཪྻྭསྭསྱཱདྷིཔཏིཾ ཀརིཥྱཏི།
45 Ако ли каже слуга у срцу свом: Неће мој господар још задуго доћи; и стане бити слуге и слушкиње, и јести и пити, и опијати се;
ཀིནྟུ པྲབྷུཪྻིལམྦེནཱགམིཥྱཏི, ཨིཏི ཝིཙིནྟྱ ས དཱསོ ཡདི ཏདནྱདཱསཱིདཱསཱན྄ པྲཧརྟྟུམ྄ བྷོཀྟུཾ པཱཏུཾ མདིཏུཉྩ པྲཱརབྷཏེ,
46 Доћи ће господар тога слуге у дан кад се не нада, и у час кад не мисли, и расећи ће га, и део његов метнуће с невернима.
ཏརྷི ཡདཱ པྲབྷུཾ ནཱཔེཀྵིཥྱཏེ ཡསྨིན྄ ཀྵཎེ སོ྅ཙེཏནཤྩ སྠཱསྱཏི ཏསྨིནྣེཝ ཀྵཎེ ཏསྱ པྲབྷུརཱགཏྱ ཏཾ པདབྷྲཥྚཾ ཀྲྀཏྭཱ ཝིཤྭཱསཧཱིནཻཿ སཧ ཏསྱ ཨཾཤཾ ནིརཱུཔཡིཥྱཏི།
47 А онај слуга који зна вољу господара свог, и није се приправио, нити учинио по вољи његовој, биће врло бијен;
ཡོ དཱསཿ པྲབྷེརཱཛྙཱཾ ཛྙཱཏྭཱཔི སཛྫིཏོ ན ཏིཥྛཏི ཏདཱཛྙཱནུསཱརེཎ ཙ ཀཱཪྻྱཾ ན ཀརོཏི སོནེཀཱན྄ པྲཧཱརཱན྄ པྲཱཔྶྱཏི;
48 А који не зна па заслужи бој, биће мало бијен. Коме је год много дано много ће се искати од њега; а коме предаше највише највише ће искати од њега.
ཀིནྟུ ཡོ ཛནོ྅ཛྙཱཏྭཱ པྲཧཱརཱརྷཾ ཀརྨྨ ཀརོཏི སོལྤཔྲཧཱརཱན྄ པྲཱཔྶྱཏི། ཡཏོ ཡསྨཻ བཱཧུལྱེན དཏྟཾ ཏསྨཱདེཝ བཱཧུལྱེན གྲཧཱིཥྱཏེ, མཱནུཥཱ ཡསྱ ནིཀཊེ བཧུ སམརྤཡནྟི ཏསྨཱད྄ བཧུ ཡཱཙནྟེ།
49 Ја сам дошао да бацим огањ на земљу; и како би ми се хтело да се већ запалио!
ཨཧཾ པྲྀཐིཝྱཱམ྄ ཨནཻཀྱརཱུཔཾ ཝཧྣི ནིཀྵེཔྟུམ྄ ཨཱགཏོསྨི, ས ཙེད྄ ཨིདཱནཱིམེཝ པྲཛྭལཏི ཏཏྲ མམ ཀཱ ཙིནྟཱ?
50 Али се мени ваља крстити крштењем, и како ми је тешко док се не сврши!
ཀིནྟུ ཡེན མཛྫནེནཱཧཾ མགྣོ བྷཝིཥྱཱམི ཡཱཝཏྐཱལཾ ཏསྱ སིདྡྷི རྣ བྷཝིཥྱཏི ཏཱཝདཧཾ ཀཏིཀཥྚཾ པྲཱཔྶྱཱམི།
51 Мислите ли да сам ја дошао да дам мир на земљу? Не, кажем вам, него раздор.
མེལནཾ ཀརྟྟུཾ ཛགད྄ ཨཱགཏོསྨི ཡཱུཡཾ ཀིམིཏྠཾ བོདྷདྷྭེ? ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི ན ཏཐཱ, ཀིནྟྭཧཾ མེལནཱབྷཱཝཾ ཀརྟྟུཾམ྄ ཨཱགཏོསྨི།
52 Јер ће, одселе, пет у једној кући бити раздељени, устаће три на два, и два на три.
ཡསྨཱདེཏཏྐཱལམཱརབྷྱ ཨེཀཏྲསྠཔརིཛནཱནཱཾ མདྷྱེ པཉྩཛནཱཿ པྲྀཐག྄ བྷཱུཏྭཱ ཏྲཡོ ཛནཱ དྭཡོརྫནཡོཿ པྲཏིཀཱུལཱ དྭཽ ཛནཽ ཙ ཏྲཡཱཎཱཾ ཛནཱནཱཾ པྲཏིཀཱུལཽ བྷཝིཥྱནྟི།
53 Устаће отац на сина и син на оца; мати на кћер и кћи на матер; свекрва на снаху своју и снаха на свекрву своју.
པིཏཱ པུཏྲསྱ ཝིཔཀྵཿ པུཏྲཤྩ པིཏུ ཪྻིཔཀྵོ བྷཝིཥྱཏི མཱཏཱ ཀནྱཱཡཱ ཝིཔཀྵཱ ཀནྱཱ ཙ མཱཏུ ཪྻིཔཀྵཱ བྷཝིཥྱཏི, ཏཐཱ ཤྭཤྲཱུརྦདྷྭཱ ཝིཔཀྵཱ བདྷཱུཤྩ ཤྭཤྲྭཱ ཝིཔཀྵཱ བྷཝིཥྱཏི།
54 А народу говораше: Кад видите облак где се диже од запада одмах кажете: Биће дажд; и бива тако.
ས ལོཀེབྷྱོཔརམཔི ཀཐཡཱམཱས, པཤྩིམདིཤི མེགྷོདྒམཾ དྲྀཥྚྭཱ ཡཱུཡཾ ཧཋཱད྄ ཝདཐ ཝྲྀཥྚི རྦྷཝིཥྱཏི ཏཏསྟཐཻཝ ཛཱཡཏེ།
55 И кад видите југ где дува кажете: Биће врућина; и бива.
ཨཔརཾ དཀྵིཎཏོ ཝཱཡཽ ཝཱཏི སཏི ཝདཐ ནིདཱགྷོ བྷཝིཥྱཏི ཏཏཿ སོཔི ཛཱཡཏེ།
56 Лицемери! Лице неба и земље умете познавати, а време ово како не познајете?
རེ རེ ཀཔཊིན ཨཱཀཱཤསྱ བྷཱུམྱཱཤྩ ལཀྵཎཾ བོདྡྷུཾ ཤཀྣུཐ,
57 Зашто пак и сами од себе не судите праведно?
ཀིནྟུ ཀཱལསྱཱསྱ ལཀྵཎཾ ཀུཏོ བོདྡྷུཾ ན ཤཀྣུཐ? ཡཱུཡཉྩ སྭཡཾ ཀུཏོ ན ནྱཱཥྱཾ ཝིཙཱརཡཐ?
58 Јер кад идеш са својим супарником кнезу, гледај не би ли се на путу с њим поравнао да те не притегне судији, и судија да те не преда слузи, и слуга да те не баци у тамницу.
ཨཔརཉྩ ཝིཝཱདིནཱ སཱརྡྡྷཾ ཝིཙཱརཡིཏུཿ སམཱིཔཾ གཙྪན྄ པཐི ཏསྨཱདུདྡྷཱརཾ པྲཱཔྟུཾ ཡཏསྭ ནོཙེཏ྄ ས ཏྭཱཾ དྷྲྀཏྭཱ ཝིཙཱརཡིཏུཿ སམཱིཔཾ ནཡཏི། ཝིཙཱརཡིཏཱ ཡདི ཏྭཱཾ པྲཧརྟྟུཿ སམཱིཔཾ སམརྤཡཏི པྲཧརྟྟཱ ཏྭཱཾ ཀཱརཱཡཱཾ བདྷྣཱཏི
59 Кажем ти: нећеш оданде изићи док не даш и последњи динар.
ཏརྷི ཏྭཱམཧཾ ཝདཱམི ཏྭཡཱ ནིཿཤེཥཾ ཀཔརྡཀེཥུ ན པརིཤོདྷིཏེཥུ ཏྭཾ ཏཏོ མུཀྟིཾ པྲཱཔྟུཾ ན ཤཀྵྱསི།

< Лука 12 >