< Плач Јеремијин 5 >

1 Опомени се, Господе, шта нас задеси; погледај и види срамоту нашу.
E HOOMANAO, e Iehova, i ka mea i hiki mai ai maluna o makou; E noonoo, a e nana mai i ko makou hoowahawahaia.
2 Наследство наше привали се туђинцима, домови наши иностранцима.
Ua huli ko makou aina hooili i na malihini, O ko makou mau hale hoi i na kanaka e.
3 Постасмо сироте, без оца, матере наше као удовице.
He poe keiki makua ole makou, aohe makuakane, Ua-like ko makou poe makuwahine me na wahine kanemake.
4 Своју воду пијемо за новце, своја дрва купујемо.
Ua inu makou i ko makou wai no ke kala. Me ke kumukuai i hiki mai ai ko makou wahie.
5 На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
Ua hoomaauia mai makou ma ko makou mau a-i, Ua hooluhiia makou, aole hoomaha.
6 Пружамо руку к Мисирцима и Асирцима, да се наситимо хлеба.
Ua haawi makou i ka lima i ko Aigupita, a me ko Asuria, I mea e hoomaonaia mai ai i ka berena.
7 Оци наши згрешише, и нема их, а ми носимо безакоња њихова.
Ua haua hewa ko makou poe makuakane, a ua ole lakou; Ua kaikai makou i ko lakou hewa.
8 Робови нам господаре, нема никога да избави из руку њихових.
Ua noho alii mai na kauwa maluna o makou; Aohe mea hoopakele, mailoko aku o ko lakou lima.
9 Са страхом за живот свој од мача у пустињи доносимо себи хлеб.
O ko makou ola ke kumukuai, i loaa mai ai ko makou berena, No ka maka o ka pahikaua o ka waonahele.
10 Кожа нам поцрне као пећ од љуте глади.
Ua wela ko makou ili me he umu la, Ma ke alo o ka wela o ka wi.
11 Срамоте жене на Сиону и девојке по градовима Јудиним.
Moe wale lakou i na wahine ma Ziona, I na kaikamahine hoi o na kulanakauhale o ka Iuda.
12 Кнезове вешају својим рукама, не поштују лице старачко.
Ua kaulia na'lii iluna ma na lima; Aole i manaoia na maka o na lunakahiko.
13 Младиће узимају под жрвње, и деца падају под дрвима.
Lawe lakou i na kanaka ui, i poe wili palaoa, Hikaka ae la na kanaka opiopio, malalo iho o ka laau.
14 Стараца нема више на вратима, ни младића на певању.
Ua pau ka noho aua o na lunakahiko mai ka pukapa, A ua oki no hoi ke mele ana o na kanaka ui.
15 Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
Ua pau ka olioli ana o ko makou naau, Ua hooliloia ko makou hula i kumakena.
16 Паде венац с главе наше; тешко нама, што згрешисмо!
Ua haule ka papale alii o ko makou mau poo; Auwe hoi makou i ka makou hana hewa ana.
17 Стога је срце наше жалосно, стога очи наше потамнеше,
No keia mea, ua maule ko makou naau; No keia mau mea hoi, ua pouli ko makou mau maka.
18 Са горе Сиона, што опусте, и лисице иду по њој.
He mehameha maluna o ka mauna o Ziona, Hele no na alopeke maluna olaila.
19 Ти, Господе, остајеш довека, престо Твој од колена до колена.
Ke noho mau loa nei oe, e Iehova, A o kou nohoalii hoi, mai kela hanauna, a keia hanauna.
20 Зашто хоћеш да нас заборавиш довека, да нас оставиш задуго?
No ke aha la oe e hoopoina mau loa ai ia makou, A haalele ia makou no na la ho nui?
21 Обрати нас, Господе, к себи, и обратићемо се; понови дане наше како беху пре.
E hoohuli mai oe ia makou iou la, e Iehova, a e hoohuliia makou, E hana hou i ko makou mau la, e like me ka wa kahiko.
22 Јер еда ли ћеш нас сасвим одбацити и гневити се на нас веома?
No ka mea, e kipaku loa anei oe ia makou! E huhu nui loa mai anei oe ia makou!

< Плач Јеремијин 5 >