< Књига Исуса Навина 15 >

1 А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
וַיְהִי הַגּוֹרָל לְמַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם אֶל־גְּבוּל אֱדוֹם מִדְבַּר־צִן נֶגְבָּה מִקְצֵה תֵימָֽן׃
2 И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
וַיְהִי לָהֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם הַמֶּלַח מִן־הַלָּשֹׁן הַפֹּנֶה נֶֽגְבָּה׃
3 А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
וְיָצָא אֶל־מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים וְעָבַר צִנָה וְעָלָה מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעָבַר חֶצְרוֹן וְעָלָה אַדָּרָה וְנָסַב הַקַּרְקָֽעָה׃
4 Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
וְעָבַר עַצְמוֹנָה וְיָצָא נַחַל מִצְרַיִם (והיה) [וְהָיוּ] תֹּצְאוֹת הַגְּבוּל יָמָּה זֶה־יִֽהְיֶה לָכֶם גְּבוּל נֶֽגֶב׃
5 А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
וּגְבוּל קֵדְמָה יָם הַמֶּלַח עַד־קְצֵה הַיַּרְדֵּן וּגְבוּל לִפְאַת צָפוֹנָה מִלְּשׁוֹן הַיָּם מִקְצֵה הַיַּרְדֵּֽן׃
6 Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
וְעָלָה הַגְּבוּל בֵּית חׇגְלָה וְעָבַר מִצְּפוֹן לְבֵית הָעֲרָבָה וְעָלָה הַגְּבוּל אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵֽן׃
7 Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
וְעָלָה הַגְּבוּל ׀ דְּבִרָה מֵעֵמֶק עָכוֹר וְצָפוֹנָה פֹּנֶה אֶל־הַגִּלְגָּל אֲשֶׁר־נֹכַח לְמַעֲלֵה אֲדֻמִּים אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לַנָּחַל וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל־מֵי־עֵין שֶׁמֶשׁ וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו אֶל־עֵין רֹגֵֽל׃
8 Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
וְעָלָה הַגְּבוּל גֵּי בֶן־הִנֹּם אֶל־כֶּתֶף הַיְבוּסִי מִנֶּגֶב הִיא יְרוּשָׁלָ͏ִם וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל־רֹאשׁ הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי גֵֽי־הִנֹּם יָמָּה אֲשֶׁר בִּקְצֵה עֵמֶק־רְפָאִים צָפֽוֹנָה׃
9 Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
וְתָאַר הַגְּבוּל מֵרֹאשׁ הָהָר אֶל־מַעְיַן מֵי נֶפְתּוֹחַ וְיָצָא אֶל־עָרֵי הַר־עֶפְרוֹן וְתָאַר הַגְּבוּל בַּעֲלָה הִיא קִרְיַת יְעָרִֽים׃
10 Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
וְנָסַב הַגְּבוּל מִבַּעֲלָה יָמָּה אֶל־הַר שֵׂעִיר וְעָבַר אֶל־כֶּתֶף הַר־יְעָרִים מִצָּפוֹנָה הִיא כְסָלוֹן וְיָרַד בֵּֽית־שֶׁמֶשׁ וְעָבַר תִּמְנָֽה׃
11 И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
וְיָצָא הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף עֶקְרוֹן צָפוֹנָה וְתָאַר הַגְּבוּל שִׁכְּרוֹנָה וְעָבַר הַר־הַֽבַּעֲלָה וְיָצָא יַבְנְאֵל וְהָיוּ תֹּצְאוֹת הַגְּבוּל יָֽמָּה׃
12 А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
וּגְבוּל יָם הַיָּמָּה הַגָּדוֹל וּגְבוּל זֶה גְּבוּל בְּנֵֽי־יְהוּדָה סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
13 А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
וּלְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה נָתַן חֵלֶק בְּתוֹךְ בְּנֵֽי־יְהוּדָה אֶל־פִּי יְהֹוָה לִיהוֹשֻׁעַ אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנָק הִיא חֶבְרֽוֹן׃
14 И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
וַיֹּרֶשׁ מִשָּׁם כָּלֵב אֶת־שְׁלוֹשָׁה בְּנֵי הָעֲנָק אֶת־שֵׁשַׁי וְאֶת־אֲחִימַן וְאֶת־תַּלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָֽק׃
15 И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
וַיַּעַל מִשָּׁם אֶל־יֹשְׁבֵי דְּבִר וְשֵׁם־דְּבִר לְפָנִים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃
16 И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
וַיֹּאמֶר כָּלֵב אֲשֶׁר־יַכֶּה אֶת־קִרְיַת־סֵפֶר וּלְכָדָהּ וְנָתַתִּי לוֹ אֶת־עַכְסָה בִתִּי לְאִשָּֽׁה׃
17 И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
וַֽיִּלְכְּדָהּ עׇתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב וַיִּתֶּן־לוֹ אֶת־עַכְסָה בִתּוֹ לְאִשָּֽׁה׃
18 И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
וַיְהִי ׀ בְּבוֹאָהּ וַתְּסִיתֵהוּ לִשְׁאוֹל מֵאֵת־אָבִיהָ שָׂדֶה וַתִּצְנַח מֵעַל הַחֲמוֹר וַיֹּֽאמֶר־לָהּ כָּלֵב מַה־לָּֽךְ׃
19 А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
וַתֹּאמֶר תְּנָה־לִּי בְרָכָה כִּי אֶרֶץ הַנֶּגֶב נְתַתָּנִי וְנָתַתָּה לִי גֻּלֹּת מָיִם וַיִּתֶּן־לָהּ אֵת גֻּלֹּת עִלִּיּוֹת וְאֵת גֻּלֹּת תַּחְתִּיּֽוֹת׃
20 Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵֽי־יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
21 Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
וַיִּֽהְיוּ הֶֽעָרִים מִקְצֵה לְמַטֵּה בְנֵֽי־יְהוּדָה אֶל־גְּבוּל אֱדוֹם בַּנֶּגְבָּה קַבְצְאֵל וְעֵדֶר וְיָגֽוּר׃
22 И Кина и Димона и Адада,
וְקִינָה וְדִימוֹנָה וְעַדְעָדָֽה׃
23 И Кадес и Асор и Итнан,
וְקֶדֶשׁ וְחָצוֹר וְיִתְנָֽן׃
24 Зиф и Телем и Валот,
זִיף וָטֶלֶם וּבְעָלֽוֹת׃
25 И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
וְחָצוֹר ׀ חֲדַתָּה וּקְרִיּוֹת חֶצְרוֹן הִיא חָצֽוֹר׃
26 Амам и Сама и Молада,
אֲמָם וּשְׁמַע וּמוֹלָדָֽה׃
27 И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
וַחֲצַר גַּדָּה וְחֶשְׁמוֹן וּבֵית פָּֽלֶט׃
28 И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
וַחֲצַר שׁוּעָל וּבְאֵר שֶׁבַע וּבִזְיוֹתְיָֽה׃
29 Вала и Им и Асем,
בַּעֲלָה וְעִיִּים וָעָֽצֶם׃
30 И Елтолад и Хесил и Орма,
וְאֶלְתּוֹלַד וּכְסִיל וְחׇרְמָֽה׃
31 И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
וְצִֽקְלַג וּמַדְמַנָּה וְסַנְסַנָּֽה׃
32 И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
וּלְבָאוֹת וְשִׁלְחִים וְעַיִן וְרִמּוֹן כׇּל־עָרִים עֶשְׂרִים וָתֵשַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
33 У равни Естол и Сараја и Асна.
בַּשְּׁפֵלָה אֶשְׁתָּאוֹל וְצׇרְעָה וְאַשְׁנָֽה׃
34 И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
וְזָנוֹחַ וְעֵין גַּנִּים תַּפּוּחַ וְהָעֵינָֽם׃
35 Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
יַרְמוּת וַֽעֲדֻלָּם שׂוֹכֹה וַעֲזֵקָֽה׃
36 И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
וְשַׁעֲרַיִם וַֽעֲדִיתַיִם וְהַגְּדֵרָה וּגְדֵרֹתָיִם עָרִים אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
37 Севан и Адаса и Магдал-Гад,
צְנָן וַחֲדָשָׁה וּמִגְדַּל־גָּֽד׃
38 И Дилан и Миспа и Јоктеил,
וְדִלְעָן וְהַמִּצְפֶּה וְיׇקְתְאֵֽל׃
39 Лахис и Васкат и Јеглон,
לָכִישׁ וּבׇצְקַת וְעֶגְלֽוֹן׃
40 И Хавон и Ламас и Хитлис,
וְכַבּוֹן וְלַחְמָס וְכִתְלִֽישׁ׃
41 И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
וּגְדֵרוֹת בֵּית־דָּגוֹן וְנַעֲמָה וּמַקֵּדָה עָרִים שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
42 Ливна и Етер и Асан,
לִבְנָה וָעֶתֶר וְעָשָֽׁן׃
43 И Јефта и Асна и Несив,
וְיִפְתָּח וְאַשְׁנָה וּנְצִֽיב׃
44 И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
וּקְעִילָה וְאַכְזִיב וּמָֽרֵאשָׁה עָרִים תֵּשַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
45 Акарон са селима и засеоцима;
עֶקְרוֹן וּבְנֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶֽיהָ׃
46 Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
מֵעֶקְרוֹן וָיָמָּה כֹּל אֲשֶׁר־עַל־יַד אַשְׁדּוֹד וְחַצְרֵיהֶֽן׃
47 Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
אַשְׁדּוֹד בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַזָּה בְּנוֹתֶיהָ וַחֲצֵרֶיהָ עַד־נַחַל מִצְרָיִם וְהַיָּם (הגבול) [הַגָּדוֹל] וּגְבֽוּל׃
48 А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
וּבָהָר שָׁמִיר וְיַתִּיר וְשׂוֹכֹֽה׃
49 И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
וְדַנָּה וְקִרְיַת־סַנָּה הִיא דְבִֽר׃
50 И Анав и Естемон и Аним,
וַעֲנָב וְאֶשְׁתְּמֹה וְעָנִֽים׃
51 И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
וְגֹשֶׁן וְחֹלֹן וְגִלֹה עָרִים אַחַת־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶֽן׃
52 Арав и Дума и Есан,
אֲרַב וְרוּמָה וְאֶשְׁעָֽן׃
53 И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
(וינים) [וְיָנוּם] וּבֵית־תַּפּוּחַ וַאֲפֵֽקָה׃
54 И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
וְחֻמְטָה וְקִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרוֹן וְצִיעֹר עָרִים תֵּשַׁע וְחַצְרֵיהֶֽן׃
55 Маон, Кармел и Зиф и Јута,
מָעוֹן ׀ כַּרְמֶל וָזִיף וְיוּטָּֽה׃
56 Језраел и Јогдеам и Заноја,
וְיִזְרְעֶאל וְיׇקְדְעָם וְזָנֽוֹחַ׃
57 Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
הַקַּיִן גִּבְעָה וְתִמְנָה עָרִים עֶשֶׂר וְחַצְרֵיהֶֽן׃
58 Алул, Вет-сур и Гедор,
חַלְחוּל בֵּֽית־צוּר וּגְדֽוֹר׃
59 И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
וּמַעֲרָת וּבֵית־עֲנוֹת וְאֶלְתְּקֹן עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃
60 Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
קִרְיַת־בַּעַל הִיא קִרְיַת יְעָרִים וְהָרַבָּה עָרִים שְׁתַּיִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
61 У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
בַּמִּדְבָּר בֵּית הָעֲרָבָה מִדִּין וּסְכָכָֽה׃
62 И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
וְהַנִּבְשָׁן וְעִיר־הַמֶּלַח וְעֵין גֶּדִי עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶֽן׃
63 А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
וְאֶת־הַיְבוּסִי יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלַ͏ִם לֹא־[יָכְלוּ] (יוכלו) בְנֵי־יְהוּדָה לְהוֹרִישָׁם וַיֵּשֶׁב הַיְבוּסִי אֶת־בְּנֵי יְהוּדָה בִּירוּשָׁלַ͏ִם עַד הַיּוֹם הַזֶּֽה׃

< Књига Исуса Навина 15 >