< Књига о Јову 35 >

1 Још говори Елијуј и рече:
Et Elihou, continuant dit:
2 Мислиш ли да си право рекао: Моја је правда већа од Божије?
Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
3 Јер си рекао: Шта ће ми помоћи, каква ће ми бити корист, да не грешим?
Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
4 Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
5 Погледај небо, и види; погледај облаке, како су виши од тебе.
Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
6 Ако грешиш, шта ћеш Му учинити? Или ако се умноже безакоња твоја, шта ћеш Му наудити?
Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
7 Ако си праведан, шта ћеш Му дати? Или шта ће примити из руке твоје?
Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
8 Човеку какав си може наудити твоја злоћа, и сину човечијем помоћи твоја правда.
C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
9 Вапију од великог насиља којима се чини, и вичу на руку силних;
Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
10 А ни један не говори: Где је Бог, Створитељ мој, који даје песму ноћу;
Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
11 Који чини те смо разумнији од зверја земаљског, и мудрији од птица небеских.
Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
12 Тамо вичу с охолости злих људи, али не бивају услишени.
Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
13 Јер Бог не слуша таштину, и Свемогући не гледа на њу.
Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
14 А камоли кад кажеш: Не видиш то. Пред Њим је суд; чекај Га.
Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
15 А сада чим те гнев походи, није ништа, нити је гледао на све што си учинио;
Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
16 Зато Јов на празно отвара уста своја, и безумно умножава речи.
Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.

< Књига о Јову 35 >