< Књига о Јову 17 >

1 Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
2 Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
[Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
4 Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
8 Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
11 Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
12 Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
13 Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol h7585)
If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
14 Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
15 И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)

< Књига о Јову 17 >