< Књига о Јову 14 >
1 Човек рођен од жене кратка је века и пун немира.
“Njeriu i lindur nga një grua jeton pak ditë dhe është plot shqetësime.
2 Као цвет ниче, и одсеца се, и бежи као сен, и не остаје.
Mbin si një lule, pastaj pritet; ikën me vrap si një hije dhe nuk e ka të gjatë.
3 И на таквог отвараш око своје, и мене водиш на суд са собом!
Mbi një qenie të tillë ti i mban sytë të hapur, dhe më bën që të dal në gjyq bashkë me ty.
4 Ко ће чисто извадити из нечиста? Нико.
Kush mund të nxjerrë një gjë të pastër nga një gjë e papastër? Askush.
5 Измерени су дани његови, број месеца његових у Тебе је; поставио си му међу, преко које не може прећи.
Sepse ditët e saj janë të caktuara, numri i muajve të saj varet nga ti, dhe ti i ke vendosur kufij që nuk mund t’i kapërcejë.
6 Одврати се од њега да почине докле не наврши као надничар дан свој.
Hiqe shikimin nga ai dhe lëre të qetë, deri sa të mbarojë ditën e tij si një argat.
7 Јер за дрво има надања, ако се посече, да ће се још омладити и да неће бити без изданка;
Të paktën për drurin ka shpresë; në rast se pritet, rritet përsëri dhe vazhdon të mugullojë.
8 Ако и остари у земљи корен његов и у праху изумре пањ његов,
Edhe sikur rrënjët e tij të plaken nën tokë dhe trungu i tij të vdesë nën dhe,
9 Чим осети воду, опет напупи и пусти гране као присад.
me të ndjerë ujin, mugullon përsëri dhe lëshon degë si një bimë.
10 А човек умире изнемогао; и кад издахне човек, где је?
Njeriu përkundrazi vdes dhe mbetet i shtrirë për dhe; kur është duke nxjerrë frymën e fundit, ku është, pra?
11 Као кад вода отече из језера и река опадне и усахне,
Mund të mungojnë ujërat në det dhe një lumë të meket dhe të thahet,
12 Тако човек кад легне, не устаје више; докле је небеса неће се пробудити нити ће се пренути ода сна свог.
por njeriu që dergjet nuk ngrihet më; sa të mos ketë më qiej, nuk do të zgjohet dhe nuk do të çohet më nga gjumi i tij.
13 О да ме хоћеш у гробу сакрити и склонити ме докле не утоли гнев Твој, и да ми даш рок кад ћеш ме се опоменути! (Sheol )
Ah sikur të doje të më fshihje në Sheol, të më mbaje të fshehur sa të kalonte zemërimi yt, të më caktoje një afat dhe të më kujtoje! (Sheol )
14 Кад умре човек, хоће ли оживети? Све дане времена које ми је одређено чекаћу докле ми дође промена.
Në qoftë se njeriu vdes, a mund të kthehet përsëri në jetë? Do të prisja çdo ditë të shërbimit tim të rëndë, deri sa të arrinte ora e ndryshimit tim.
15 Зазваћеш, и ја ћу Ти се одазвати; дело руку својих пожелећеш.
Do të më thërrisje dhe unë do të të përgjigjesha; ti do të kishe një dëshirë të madhe për veprën e duarve të tua.
16 А сада бројиш кораке моје, и ништа не остављаш за грех мој.
Atëherë ti do të më numëroje hapat, por nuk do të vije re mëkatet e mia;
17 Запечаћени су у тобоцу моји преступи, и завезујеш безакоња моја.
do ta vulosje në një thes mëkatin tim dhe do ta mbuloje fajin tim.
18 Заиста, као што гора падне и распадне се, и као што се стена одвали с места свог,
Por ashtu si një mal rrëzohet dhe thërrmohet, ashtu si një shkëmb luan nga vendi i tij,
19 И као што вода спира камење и поводањ односи прах земаљски, тако надање човечије обраћаш у ништа.
ashtu si ujërat gërryejnë gurët dhe vërshimet marrin me vete dheun, kështu ti shkatërron shpresën e njeriut.
20 Надвађујеш га једнако, те одлази, мењаш му лице и отпушташ га.
Ti e vë përfund për gjithnjë, dhe ai shkon; ti ia prish fytyrën dhe e dëbon.
21 Ако синови његови буду у части, он не зна; ако ли у срамоти, он се не брине.
Në rast se bijtë e tij janë të nderuar, ai nuk e di; po të jenë të përbuzur, ai nuk e vë re.
22 Само тело док је жив болује, и душа његова у њему тужи.
Ai ndjen vetëm dhembjen e madhe të mishit të tij dhe pikëllohet për veten e tij.