< Књига о Јову 12 >

1 А Јов одговори и рече:
And Job answered and said,
2 Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
4 На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
23 Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
24 Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].

< Књига о Јову 12 >