< Књига о Јову 12 >

1 А Јов одговори и рече:
Maar Job antwoordde en zeide:
2 Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
3 И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
4 На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
6 Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
De tenten der verwoesters hebben rust, en die God tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
7 Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
8 Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
9 Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
10 Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
11 Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
12 У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
13 У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
16 У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
17 Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
18 Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
19 Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
20 Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
21 Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
22 Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
23 Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
25 Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.

< Књига о Јову 12 >