< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
आदम की वंशावली यह है। जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की तब अपने ही स्वरूप में उसको बनाया।
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
उसने नर और नारी करके मनुष्यों की सृष्टि की और उन्हें आशीष दी, और उनकी सृष्टि के दिन उनका नाम आदम रखा।
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
जब आदम एक सौ तीस वर्ष का हुआ, तब उसके द्वारा उसकी समानता में उस ही के स्वरूप के अनुसार एक पुत्र उत्पन्न हुआ। उसने उसका नाम शेत रखा।
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
और शेत के जन्म के पश्चात् आदम आठ सौ वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
इस प्रकार आदम की कुल आयु नौ सौ तीस वर्ष की हुई, तत्पश्चात् वह मर गया।
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
जब शेत एक सौ पाँच वर्ष का हुआ, उससे एनोश उत्पन्न हुआ।
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
एनोश के जन्म के पश्चात् शेत आठ सौ सात वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
इस प्रकार शेत की कुल आयु नौ सौ बारह वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
जब एनोश नब्बे वर्ष का हुआ, तब उसने केनान को जन्म दिया।
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
१०केनान के जन्म के पश्चात् एनोश आठ सौ पन्द्रह वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
११इस प्रकार एनोश की कुल आयु नौ सौ पाँच वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
१२जब केनान सत्तर वर्ष का हुआ, तब उसने महललेल को जन्म दिया।
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
१३महललेल के जन्म के पश्चात् केनान आठ सौ चालीस वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
१४इस प्रकार केनान की कुल आयु नौ सौ दस वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
१५जब महललेल पैंसठ वर्ष का हुआ, तब उसने येरेद को जन्म दिया।
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
१६येरेद के जन्म के पश्चात् महललेल आठ सौ तीस वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
१७इस प्रकार महललेल की कुल आयु आठ सौ पंचानबे वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
१८जब येरेद एक सौ बासठ वर्ष का हुआ, तब उसने हनोक को जन्म दिया।
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
१९हनोक के जन्म के पश्चात् येरेद आठ सौ वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
२०इस प्रकार येरेद की कुल आयु नौ सौ बासठ वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
२१जब हनोक पैंसठ वर्ष का हुआ, तब उसने मतूशेलह को जन्म दिया।
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
२२मतूशेलह के जन्म के पश्चात् हनोक तीन सौ वर्ष तक परमेश्वर के साथ-साथ चलता रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
२३इस प्रकार हनोक की कुल आयु तीन सौ पैंसठ वर्ष की हुई।
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
२४हनोक परमेश्वर के साथ-साथ चलता था; फिर वह लोप हो गया क्योंकि परमेश्वर ने उसे उठा लिया।
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
२५जब मतूशेलह एक सौ सत्तासी वर्ष का हुआ, तब उसने लेमेक को जन्म दिया।
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
२६लेमेक के जन्म के पश्चात् मतूशेलह सात सौ बयासी वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
२७इस प्रकार मतूशेलह की कुल आयु नौ सौ उनहत्तर वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
२८जब लेमेक एक सौ बयासी वर्ष का हुआ, तब उससे एक पुत्र का जन्म हुआ।
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
२९उसने यह कहकर उसका नाम नूह रखा, कि “यहोवा ने जो पृथ्वी को श्राप दिया है, उसके विषय यह लड़का हमारे काम में, और उस कठिन परिश्रम में जो हम करते हैं, हमें शान्ति देगा।”
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
३०नूह के जन्म के पश्चात् लेमेक पाँच सौ पंचानबे वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
३१इस प्रकार लेमेक की कुल आयु सात सौ सतहत्तर वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
३२और नूह पाँच सौ वर्ष का हुआ; और नूह से शेम, और हाम और येपेत का जन्म हुआ।

< 1 Мојсијева 5 >