< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
EIA ka olelo kuauhau no na hanauna o Adamu. I ka la a ke Akua i hana'i ke kanaka, ma ke ano o ke Akua kana i hana mai ai ia ia.
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
He kane laua me ka wahine kana i hana'i; hoomaikai iho la oia ia laua, a kapa iho la i ko laua inoa o Adamu, i ka la i hanaia'i o laua.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
Hookahi haneri makahiki o ko Adamu ola ana a me kanakolu, a hanau mai nana ke keikikane i ku ia ia, ma kona ano iho; a kapa aku la i kona inoa o Seta:
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
O na la o Adamu mahope mai o ka hanau ana o Seta, ewalu ia haneri makahiki: a nana mai na keikikane a me na kaikamahine:
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
O na la a pau o ko Adamu ola ana, he eiwa haneri makahiki a me kanakolu: a make iho la ia.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
Hookahi haneri makahiki a me kumamalima o ko Seta ola ana, a hanau ae la o Enosa nana:
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
Ewalu haneri makahiki o ko Seta ola ana a me kumamahiku mahope mai o ka hanau ana o Enosa, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine.
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
O na la a pau o Seta, eiwa ia haneri makahiki a me ka umikumamalua: a make iho la ia.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
He kanaiwa makahiki o ko Enosa ola ana, a hanau ae la o Kainana.
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
Ewalu haneri makahiki a me ka umikumamalima o ko Enosa ola ana, mahope mai o ka hanau ana o Kainana, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine:
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
O na la a pau o Enosa, eiwa haneri makahiki a me kumamalima: a make iho la ia.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
He kanahiku na makahiki o ko Kainana ola ana, a hanau mai o Mahalaleela nana:
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
Mahope mai o ka hanau ana o Mahalaleela, ewalu haneri makahiki o ko Kainana ola ana a me kanaha, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine:
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
A o na la a pau o Kainana, eiwa haneri makahiki a me ka umi keu: a make iho la ia.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
He kanaono na makahiki a me kumamalima o ko Mahalaleela ola ana, a hanau ae la o Iareda nana.
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
Mahope mai o ko Iareda hanau ana, ewalu haneri makahiki a me ke kanakolu o ko Mahalaleela ola ana, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine.
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
O na la a pau o Mahalaleela, ewalu ia haneri makahiki a me kanaiwa kumamalima: a make iho la ia.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Hookahi haneri makahiki o ko Iareda ola ana a me kanaonokumamalua, a hanau ae la o Enoka nana.
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Mahope mai o ka hanau ana o Enoka, ewalu haneri makahiki o ko Iareda ola ana, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine.
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
O na la a pau o Iareda, eiwa ia haneri makahiki a me ke kanaonokumamalua: a make iho la ia.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
He kanaonokumamalima na makahiki o ko Enoka ola ana, a hanau ae la o Metusala nana.
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
Hele pu ae la o Enoka me ke Akua, ekolu haneri makahiki mahope mai o ka hanau ana o Metusala, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine:
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
O na la a pau o Enoka, ekolu haneri na makahiki a me kanaonokumamalima:
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
Hele pu ae la o Enoka me ke Akua, aole ia i make; no ka mea, na ke Akua ia i lawe aku.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
Hookahi haneri makahiki o ko Metusala ola ana a me kanawalukumamahiku, a hanau ae la o Lameka nana.
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
Mahope mai o ka hanau ana o Lameka, ehiku haneri me ke kanawalukumamalua na makahiki o ko Metusala ola ana, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine.
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
O na la a pau o Metusala, eiwa haneri na makahiki a me kanaonokumamaiwa: a make iho la ia.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Hookahi haneri na makahiki a me ke kanawalukumamalua o ko Lameka ola ana, a hanau ae la ke keikikane nana:
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
Kapa aku la ia i kona inoa, o Noa, i ae la, E hoomaha mai oia nei ia kakou i ka kakou hana ana a me ka luhi ana a ko kakou mau lima, no ka honua a Iehova i hoino mai ai.
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
Mahope mai o ka hanau ana o Noa, elima haneri na makahiki a me kanaiwakumamalima o ko Lameka ola ana, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine.
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
A o na la a pau o Lameka, ehiku haneri makahiki a me kanahikukumamahiku: a make iho la ia.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
Elima haneri makahiki o Noa: a nana mai o Sema, a o Hama, a me Iapeta.

< 1 Мојсијева 5 >