< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.

< 1 Мојсијева 5 >