< 1 Мојсијева 5 >

1 Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
Esiae nye Adam ƒe dzidzimeviwo ƒe ŋkuɖodzigbalẽ. Esi Mawu wɔ amegbetɔ la ewɔe ɖe eya ŋutɔ ƒe nɔnɔme.
2 Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
Mawu wɔ ŋutsu kple nyɔnu, eye wòyra wo. Eyɔ wo tso gɔmedzedzea be “Ame.”
3 И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
Adam xɔ ƒe alafa ɖeka kple blaetɔ̃ esi wòdzi Set. Ŋutsuvi sia ɖi fofoa ŋutɔ le go ɖe sia ɖe me.
4 А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Le Set dzidzi megbe la, Adam ganɔ agbe ƒe alafa enyi. Egadzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
5 Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
Exɔ ƒe alafa asiekɛ kple blaetɔ̃ hafi ku.
6 А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
Set xɔ ƒe alafa ɖeka kple atɔ̃ hafi dzi Enos.
7 А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
Eganɔ agbe ƒe alafa enyi kple adre, eye wògadzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
8 Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
Exɔ ƒe alafa asiekɛ kple wuieve hafi ku.
9 А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
Esime Enos xɔ ƒe blaasiekɛ la, ezu fofo na Kenan,
10 А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
eye esi wòdzi Kenan megbe la, Enos ganɔ agbe ƒe alafa enyi wuiatɔ̃, eye wodzi ŋutsuvi kple nyɔnuvi bubuwo nɛ.
11 Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
Enos ƒe agbenɔƒewo katã nye ƒe alafa asiekɛ kple atɔ̃, eye wòku.
12 А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
Kenan xɔ ƒe blaadre hafi dzi Via ŋutsuvi Mahalalel.
13 А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
Kenan ganɔ agbe ƒe alafa enyi kple blaene le Mahalalel kple Kenan dzidzi vɔ megbe. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo bubuwo hã emegbe.
14 Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
Kenan ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ kple ewo.
15 А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
Mahalalel xɔ ƒe blaade-vɔ-atɔ̃ esi wòdzi Via ŋutsuvi Yared.
16 А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
Esi Mahalalel dzi Yared megbe la, eganɔ agbe ƒe alafa enyi kple blaetɔ̃. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo,
17 Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
eye wòku esi wòxɔ ƒe alafa enyi blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃.
18 А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
Yared xɔ ƒe alafa ɖeka blaade-vɔ-eve esi wòdzi Via ŋutsuvi Enɔk.
19 А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
Eganɔ agbe ƒe alafa enyi. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
20 Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
Yared ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-eve.
21 А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
Enɔk xɔ ƒe blaade-vɔ-atɔ̃ esi wòdzi Metusela.
22 А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
Eganɔ agbe ƒe alafa etɔ̃, eye wòzɔ nyuie kple Mawu. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
23 Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
Enɔk xɔ ƒe alafa etɔ̃ blaade-vɔ-atɔ̃,
24 И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
eye esi wògazɔ kple Mawu kplikplikpli ta la, ebu vĩi, elabena Mawu kɔe dzoe.
25 А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
Metusela xɔ ƒe alafa ɖeka blaenyi-vɔ-adre hafi dzi Via ŋutsuvi Lamek.
26 А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
Eganɔ agbe ƒe alafa adre blaenyi-vɔ-eve. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
27 Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
Metusela ku esi wòxɔ ƒe alafa asiekɛ blaade-vɔ-asiekɛ.
28 А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
Lamek xɔ ƒe alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-eve hafi wòdzi Via ŋutsuvi Noa.
29 И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
Lamek na ŋkɔe be Noa si gɔmee nye “Gbɔdzɔe,” elabena egblɔ be, “Ame sia ahe gbɔdzɔe vɛ na mí tso agbledɔ sesẽ si wɔm míele le anyigba si Mawu ƒo fi dee dzi la me.”
30 А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
Lamek ganɔ agbe ƒe alafa atɔ̃ blaasiekɛ-vɔ-atɔ̃ le Noa dzidzi megbe. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
31 Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
Lamek ku esi wòxɔ ƒe alafa adre blaadre-vɔ-adre.
32 А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.
Noa xɔ ƒe alafa atɔ̃, eye wòdzi ŋutsuvi etɔ̃: Sem, Ham kple Yafet.

< 1 Мојсијева 5 >