< 1 Мојсијева 36 >

1 А ово је племе Исавово, а он је Едом.
La siguiente es la genealogía de Esaú (también llamado Edom).
2 Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
Esaú se casó con dos mujeres cananeas: Ada, hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, y nieta de Zibeón el heveo.
3 И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
Además se casó también con Basemat, hija de Ismael, y hermana de Nebayot.
4 И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
Adah tuvo un hijo para Esaú llamado Elifaz. Basemath tuvo a Reuel.
5 А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
Aholibama tuvo a Jeús, Jalán y Coré. Estos fueron los hijos de Esaú, que le nacieron en Canaán.
6 И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
Esaú tomó a sus esposas, hijos e hijas, y a todos los de su casa, junto con su ganado, todos sus otros animales y todas las posesiones que había ganado mientras estaba en Canaán, y se fue a vivir a un país lejano de su hermano Jacob.
7 Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
Lo hizo porque la tierra en la que vivían no podía mantenerlos a ambos con todo su ganado.
8 И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
Esaú se estableció en la región montañosa de Seír.
9 А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
La siguiente es la genealogía de Esaú, padre de los edomitas, que vivía en las colinas de Seír:
10 Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
Estos eran los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la esposa de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de la esposa de Esaú, Basemath.
11 А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
Los hijos de Elifaz eran: Teman, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
Timna, la concubina del hijo de Esaú, Elifaz, tenía a Amalec como hijo de Elifaz. Estos eran los descendientes de la esposa de Esaú, Ada.
13 А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
Estos fueron los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá. Eran los descendientes de Basemat, la esposa de Esaú.
14 А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú, Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón, a quien tuvo con Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
15 Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
Estos fueron los jefes de las tribus de los hijos de Esaú. Los jefes de las tribus de los hijos de Elifaz (el primogénito de Esaú) eran Temán, Omar, Zefo, Quenaz,
16 Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
Coré, Gatán y Amalec. Fueron los jefes de las tribus de Elifaz en el país de Edom, y eran los descendientes de Ada.
17 А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
Estos fueron los hijos del hijo de Esaú, Reuel: los líderes de las tribus Najat, Zera, Sama y Mizá. Fueron los jefes de las tribus descendientes de Reuel en el país de Edom, y eran los descendientes de la esposa de Esaú, Basemath.
18 А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú Aholibama: los jefes de las tribus Jeús, Jalán y Coré; fueron los jefes de las tribus descendientes de la esposa de Esaú Aholibama, hija de Aná.
19 То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
Todos ellos eran hijos de Esaú (también llamado Edom), y fueronlos jefes de sus tribus.
20 А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
Estos fueron los hijos de Seír el horeo, que vivían en el país: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
Disón, Ezer y Disán; eran los jefes de la tribu de los horeos, los descendientes de Seír en la tierra de Edom.
22 А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna era la hermana de Lotan.
23 А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
Estos fueron los hijos de Sobal: Alvánn, Manajat, Ebal, Sefó y Onam.
24 А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
Estos fueron los hijos de Zibeón: Ayá y Aná. (Este fue el mismo Aná que descubrió las fuentes termales en el desierto mientras cuidaba los asnos de su padre Zibeón).
25 А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
Estos fueron los hijos de Aná: Disón y Aholibamah, hija de Aná.
26 А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
Estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
Estos fueron los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán.
28 А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
Estos fueron los jefes de las tribus de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Anaá
30 Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
Disón, Ezer y Disán. Eran los jefes de las tribus de los horeos, listados según sus tribus en el país de Seír.
31 А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
Estos fueron los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes de que hubiera un rey que gobernara sobre los israelitas:
32 Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
Bela, hijo de Beor, gobernaba en Edom y el nombre de su ciudad era Dinaba.
33 А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
Cuando murió Bela, Jobab, hijo de Zera de Bosra, asumió el cargo de rey.
34 А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
Cuando murió Jobab, Jusán, de la tierra de los temanitas, asumió el cargo de rey.
35 А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el cargo de rey. Fue él quien derrotó a los madianitas en el país de Moab, y el nombre de su ciudad era Avit.
36 А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
Cuando murió Hadad, Samla de Masreca se hizo cargo de la corona.
37 А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
Cuando Samla murió, Saúl de Rejobot en el Éufrates se hizo cargo como rey.
38 А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
Cuando Saúl murió, Baal Janán, hijo de Acbor, se hizo cargo como rey.
39 А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
Cuando Baal Janán, hijo de Acbor, murió, Hadad se hizo cargo como rey. El nombre de su pueblo era Pau, y el nombre de su esposa era Mehitabel. Yera hija de Matred, hija de Mezab.
40 И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
Estos fueron los nombres de los jefes de las tribus descendientes de Esaú, según sus familias y el lugar donde vivían, enumerados por nombre: los jefes de las tribus Timná, Alvá, Jetet,
41 Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
Aholibamah, Elá, Pinón,
42 Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
Quenaz, Temán, Mibzar,
43 Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.
Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de las tribus de Edom, listados según los lugares donde vivían en el país. Esaú fue el antepasado de los edomitas.

< 1 Мојсијева 36 >