< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
Porque cada cual llevará su carga.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que [lo] instruye.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
No os engañéis: Dios no [puede] ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe.
11 Видите колико вам написах руком својом!
Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén. Enviada de Roma á los Gálatas.

< Галатима 6 >