< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Mis amigos, si alguno se extravía por causa del pecado, ustedes, que son espirituales, deberían traerle de regreso con espíritu de mansedumbre. Y cuídense de no ser tentados también.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Sobrelleven unos las cargas de los otros, pues de esta manera cumplen la ley de Cristo.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
Los que creen que son importantes—cuando realmente no son nada—se engañan a sí mismos.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
Examinen cuidadosamente sus acciones. Así podrán estar satisfechos de ustedes mismos, sin compararse con nadie más.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
Debemos ser responsables de nosotros mismos.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
Aquellos que reciben enseñanza de la Palabra deben tratar bien a sus maestros, compartiendo con ellos todas las cosas buenas.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
No se dejen engañar, Dios no puede ser tratado con desacato: todo lo que siembren, eso cosecharán.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
Si ustedes siembran conforme a su naturaleza humana pecaminosa, de esa misma naturaleza segarán autodestrucción. Pero si siembran conforme al Espíritu, cosecharán vida eterna. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
No nos cansemos nunca de hacer el bien, pues segaremos en el momento apropiado, si somos perseverantes.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
Así que mientras tengamos tiempo, hagamos bien a todos, especialmente a los que pertenecen a la familia de la fe.
11 Видите колико вам написах руком својом!
¡Miren cuán grandes son las letras, ahora que les escribo con mi propia mano!
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
Esas personas que solo quieren dar una buena impresión los están obligando a circuncidarse para no ser perseguidos ellos por la cruz de Cristo.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
Incluso los que están circuncidados no guardan la ley, pero quieren que ustedes se circunciden para poder jactarse de ustedes y decir que ustedes son sus seguidores.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
Ojalá yo nunca me jacte de nada, excepto en la cruz de nuestro Señor Jesucristo. Por medio de esta cruz, el mundo ha sido crucificado para mí, y yo he sido crucificado en lo que tiene que ver con el mundo.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
La circuncisión o la incircuncisión no importan. ¡Lo que importa es que fuimos creados nuevamente!
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
¡Paz y misericordia a todos los que siguen este principio, y al Israel de Dios!
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
Por favor, no me agobien más, porque llevo en mi cuerpo las marcas de Jesús.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
Mis hermanos y hermanas, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con el espíritu de todos ustedes. Amén.

< Галатима 6 >