< Галатима 6 >

1 Браћо! Ако и упадне човек у какав грех, ви духовни исправљајте таквога духом кротости, чувајући себе да и ти не будеш искушан.
Fratres, et si præoccupatus fuerit homo in aliquo delicto, vos, qui spirituales estis, huiusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans te ipsum, ne et tu tenteris.
2 Носите бремена један другог, и тако ћете испунити закон Христов.
Alter alterius onera portate, et sic adimplebitis legem Christi.
3 Јер ако ко мисли да је шта, а није ништа, умом вара себе.
Nam si quis existimat se aliquid esse, cum nihil sit, ipse se seducit.
4 А сваки да испита своје дело, и тада ће сам у себи имати славу, а не у другом.
Opus autem suum probet unusquisque, et sic in semetipso tantum gloriam habebit, et non in altero.
5 Јер ће сваки своје бреме носити.
Unusquisque enim onus suum portabit.
6 А који се учи речи нека даје део од сваког добра ономе који га учи.
Communicet autem is, qui catechizatur verbo, ei, qui se catechizat, in omnibus bonis.
7 Не варајте се: Бог се не да ружити; јер шта човек посеје оно ће и пожњети.
Nolite errare: Deus non irridetur. Quæ enim seminaverit homo, hæc et metet.
8 Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios g166)
Quoniam qui seminat in carne sua, de carne et metet corruptionem: qui autem seminat in spiritu, de spiritu metet vitam æternam. (aiōnios g166)
9 А добро чинити да нам се не досади; јер ћемо у своје време пожњети ако се не уморимо.
Bonum autem facientes, non deficiamus: tempore enim suo metemus non deficientes.
10 Зато дакле док имамо времена да чинимо добро свакоме, а особити онима који су с нама у вери.
Ergo dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.
11 Видите колико вам написах руком својом!
Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
12 Који хоће да се хвале по телу они вас нагоне да се обрезујете, само да не буду гоњени за крст Христов.
Quicumque enim volunt placere in carne, hi cogunt vos circumcidi, tantum ut crucis Christi persecutionem non patiantur.
13 Јер ни они сами који се обрезују не држе закон, него хоће да се ви обрезујете да се вашим телом хвале.
Neque enim qui circumciduntur, legem custodiunt: sed volunt vos circumcidi, ut in carne vestra glorientur.
14 А ја Боже сачувај да се чим другим хвалим осми крстом Господа нашег Исуса Христа, ког ради разапе се мени свет, и ја свету.
Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi: per quem mihi mundus crucifixus est, et ego mundo.
15 Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него нова твар.
In Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque præputium, sed nova creatura.
16 И колико их год по овом правилу живе, на њима биће мир и милост, и на Израиљу Божијем.
Et quicumque hanc regulam secuti fuerint, pax super illos, et misericordia, et super Israel Dei.
17 Више да ми нико не досађује, јер ја ране Господа Исуса на телу свом носим.
De cetero nemo mihi molestus sit: ego enim stigmata Domini Iesu in corpore meo porto.
18 Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим, браћо. Амин.
Gratia Domini nostri Iesu Christi, cum spiritu vestro, fratres. Amen.

< Галатима 6 >